Changeset 701:2f8d7ca35c82 in qutecom-2.2


Ignore:
Timestamp:
Jun 18, 2013 10:45:22 PM (34 hours ago)
Author:
voiprehberi
Branch:
default
Tags:
tip
Message:

Turkish translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • qutecom/src/presentation/qt/lang/qtqutecom_tr.ts

    r698 r701  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    22<!DOCTYPE TS> 
    3 <TS version="2.0"> 
     3<TS version="2.0" language="tr_TR"> 
    44<context> 
    55    <name>AIMSettings</name> 
     
    3333    <message> 
    3434        <source>Copyright (C)2008 Mbdsys</source> 
    35         <translation type="unfinished"></translation> 
     35        <translation>Copyright (C)2008 Mbdsys</translation> 
    3636    </message> 
    3737    <message> 
     
    5555    <message> 
    5656        <source>@product@ - About</source> 
    57         <translation type="unfinished"> 
    58             </translation> 
     57        <translation>@product@ - Hakkında</translation> 
    5958    </message> 
    6059    <message> 
    6160        <source>@product@, a voice over Internet phone</source> 
    62         <translation type="unfinished"> 
    63             </translation> 
     61        <translation>@product@, VoIP</translation> 
    6462    </message> 
    6563</context> 
     
    8078    <message> 
    8179        <source>&amp;Accept</source> 
    82         <translation type="unfinished">Kabul et</translation> 
     80        <translation>&amp;Kabul et</translation> 
    8381    </message> 
    8482    <message> 
    8583        <source>&amp;Cancel</source> 
    86         <translation>İptal</translation> 
     84        <translation>&amp;İptal</translation> 
    8785    </message> 
    8886    <message> 
     
    118116    <message> 
    119117        <source>Need help?</source> 
    120         <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
     118        <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
    121119    </message> 
    122120    <message> 
     
    126124    <message> 
    127125        <source>&amp;Back</source> 
    128         <translation type="unfinished">Geri</translation> 
     126        <translation>&amp;Geri</translation> 
    129127    </message> 
    130128    <message> 
     
    134132    <message> 
    135133        <source>@product@ - Login</source> 
    136         <translation type="unfinished"> 
    137             </translation> 
     134        <translation>@product@ - Giriş Yap</translation> 
    138135    </message> 
    139136    <message> 
    140137        <source>&lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;Configure your voip account&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;Please tell us if your account is provided&lt;br/&gt;by @company@ or by another service&lt;/span&gt;</source> 
    141         <translation type="unfinished"> 
    142             </translation> 
     138        <translation>&lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;Hesabınızı DÃŒzenleyin&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;Hesabınızın @company@ servisi veya başka servisle&lt;br/&gt;çalıştığını bildirin&lt;/span&gt;</translation> 
    143139    </message> 
    144140    <message> 
    145141        <source>@company@ account</source> 
    146         <translation type="unfinished"> 
    147             </translation> 
     142        <translation>@product@ - Hesap</translation> 
    148143    </message> 
    149144    <message> 
     
    184179    <message> 
    185180        <source>@product@ - Add a Contact Account</source> 
    186         <translation type="unfinished"> 
    187             </translation> 
     181        <translation>@product@ - Hesabına Kişi Ekle</translation> 
    188182    </message> 
    189183</context> 
     
    196190    <message> 
    197191        <source>Need help?</source> 
    198         <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
     192        <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
    199193    </message> 
    200194    <message> 
    201195        <source>&amp;Back</source> 
    202         <translation type="unfinished">Geri</translation> 
     196        <translation>&amp;Geri</translation> 
    203197    </message> 
    204198    <message> 
     
    208202    <message> 
    209203        <source>@product@ - Login</source> 
    210         <translation type="unfinished"> 
    211             </translation> 
     204        <translation>@product@ - Giriş Yap</translation> 
    212205    </message> 
    213206    <message> 
    214207        <source>&amp;Connect</source> 
    215         <translation type="unfinished">Bağlan</translation> 
     208        <translation>&amp;Bağlan</translation> 
    216209    </message> 
    217210    <message> 
     
    225218    <message> 
    226219        <source>Click here if you don&apos;t have a @company@ account</source> 
    227         <translation type="unfinished"> 
    228             </translation> 
     220        <translation>Eğer bir @company@ account hesabınız yoksa buraya tıkalyın</translation> 
    229221    </message> 
    230222    <message> 
    231223        <source>Forgot your @company@ password?</source> 
    232         <translation type="unfinished"> 
    233             </translation> 
     224        <translation> @company@ hesabınızın parolasını mı unuttunuz ?</translation> 
    234225    </message> 
    235226</context> 
     
    242233    <message> 
    243234        <source>Need help?</source> 
    244         <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
     235        <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
    245236    </message> 
    246237    <message> 
    247238        <source>&amp;Back</source> 
    248         <translation type="unfinished">Geri</translation> 
     239        <translation>&amp;Geri</translation> 
    249240    </message> 
    250241    <message> 
     
    254245    <message> 
    255246        <source>@product@ - Login</source> 
    256         <translation type="unfinished"> 
    257             </translation> 
     247        <translation>@product@ - Giriş Yap</translation> 
    258248    </message> 
    259249    <message> 
    260250        <source>&amp;Connect</source> 
    261         <translation type="unfinished">Bağlan</translation> 
     251        <translation>&amp;Bağlan</translation> 
    262252    </message> 
    263253    <message> 
     
    334324    <message> 
    335325        <source>@product@ - Advanced Configuration</source> 
    336         <translation type="unfinished"> 
    337             </translation> 
     326        <translation>@product@ - Gelişmiş Ayarları</translation> 
    338327    </message> 
    339328</context> 
     
    358347    <message> 
    359348        <source>Remove</source> 
    360         <translation type="unfinished">Kaldır</translation> 
     349        <translation>Kaldır</translation> 
    361350    </message> 
    362351    <message> 
     
    377366    <message> 
    378367        <source>Icons &amp;Only</source> 
    379         <translation>Sadece Simgeler</translation> 
     368        <translation>Sadece&amp;Simgeler</translation> 
    380369    </message> 
    381370    <message> 
     
    389378    <message> 
    390379        <source>Form</source> 
    391         <translation type="unfinished">Form</translation> 
     380        <translation>Form</translation> 
    392381    </message> 
    393382</context> 
     
    412401    <message> 
    413402        <source>&amp;Ringing device:</source> 
    414         <translation type="unfinished"> 
    415             </translation> 
     403        <translation>&amp;Zill</translation> 
    416404    </message> 
    417405    <message> 
     
    429417    <message> 
    430418        <source>&amp;Half Duplex</source> 
    431         <translation type="unfinished"> 
    432             </translation> 
     419        <translation></translation> 
    433420    </message> 
    434421    <message> 
    435422        <source>Be aware, this section is for power users only. 
    436423Any change in the order of your codec list may cause problems running your @product@: you might not be able to call your contacts anymore.</source> 
    437         <translation type="unfinished"></translation> 
     424        <translation>LÃŒtfen Dikkat! Bu bölÃŒm profesyonel kullanıcılar içindir 
     425Bu bölÃŒmde yapacağınız herhangi bir değişiklik @product@: hesabınız ile arama yapmamanıza neden olarabilir</translation> 
    438426    </message> 
    439427</context> 
     
    460448    <message> 
    461449        <source>@product@ - Update available</source> 
    462         <translation type="unfinished"> 
    463             </translation> 
     450        <translation>@product@ - Yeni GÃŒncelleme Var</translation> 
    464451    </message> 
    465452    <message> 
    466453        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;An update is available, click &lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt; to download the new version&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Version:  %1&lt;br /&gt;File Size:        %2 (MB)&lt;br /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    467         <translation type="unfinished"></translation> 
     454        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;Yeni GÃŒncelleme Var, gÃŒncellemeyi başlatmak için &lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;buraya&lt;/span&gt; tıklayınız&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Version:  %1&lt;br /&gt;Doya Boyutu:      %2 (MB)&lt;br /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    468455    </message> 
    469456</context> 
     
    504491    <message> 
    505492        <source>Call forwarding is active if you&apos;re not connected to @company@, when your line is busy or 20 seconds after you did not answer a call. You can configure up to three call forwards to landlines, mobile phones or voice mail (if applicable)</source> 
    506         <translation type="unfinished"> 
    507             </translation> 
     493        <translation>Eğer @company@ hesabına bağlı değilseniz çağrı yönlendirme etkinleştirilecektir.Eğer hattınız 20 saniyeden fazla sÃŒrede cevap vermezse 3 numaraya kadar sabit hat ve cep telefonu yölendirmesi yapabilirsiniz.(Kullandığınız servis sağlayıcının izin verdiği ölçÌde)</translation> 
    508494    </message> 
    509495</context> 
     
    527513    <message> 
    528514        <source>&amp;Contact</source> 
    529         <translation>Bağlantı</translation> 
     515        <translation>&amp;Bağlantı</translation> 
    530516    </message> 
    531517    <message> 
     
    567553    <message> 
    568554        <source>&amp;Save History As...</source> 
    569         <translation>Geçmişi farklı kaydet...</translation> 
     555        <translation>&amp;Geçmişi farklı kaydet...</translation> 
    570556    </message> 
    571557    <message> 
     
    575561    <message> 
    576562        <source>@company@</source> 
    577         <translation type="unfinished"> 
    578             </translation> 
     563        <translation>@company@</translation> 
    579564    </message> 
    580565</context> 
     
    583568    <message> 
    584569        <source>&amp;Contact</source> 
    585         <translation>Bağlantı</translation> 
     570        <translation>&amp;Kişiler</translation> 
    586571    </message> 
    587572    <message> 
     
    615600    <message> 
    616601        <source>&amp;Save History As...</source> 
    617         <translation>Geçmişi farklı kaydet...</translation> 
     602        <translation>&amp;Geçmişi farklı kaydet...</translation> 
    618603    </message> 
    619604    <message> 
    620605        <source>@company@</source> 
    621         <translation type="unfinished"> 
    622             </translation> 
     606        <translation>@company@</translation> 
    623607    </message> 
    624608    <message> 
     
    628612    <message> 
    629613        <source>&amp;Edit</source> 
    630         <translation type="unfinished"> 
    631             </translation> 
     614        <translation>&amp;DÃŒzenle</translation> 
    632615    </message> 
    633616    <message> 
    634617        <source>Cu&amp;t</source> 
    635         <translation type="unfinished"> 
    636             </translation> 
     618        <translation>&amp;Kes</translation> 
    637619    </message> 
    638620    <message> 
    639621        <source>Ctrl+X</source> 
    640         <translation type="unfinished"> 
    641             </translation> 
     622        <translation>Ctrl-X</translation> 
    642623    </message> 
    643624    <message> 
    644625        <source>&amp;Copy</source> 
    645         <translation type="unfinished"> 
    646             </translation> 
     626        <translation>&amp;Kopyala</translation> 
    647627    </message> 
    648628    <message> 
     
    652632    <message> 
    653633        <source>&amp;Paste</source> 
    654         <translation>Yapıştır</translation> 
     634        <translation>&amp;Yapıştır</translation> 
    655635    </message> 
    656636    <message> 
     
    660640    <message> 
    661641        <source>Start Chat Conference</source> 
    662         <translation type="unfinished"> 
    663             </translation> 
     642        <translation>Bir Konferans Başlat</translation> 
    664643    </message> 
    665644    <message> 
    666645        <source>&amp;Close</source> 
    667         <translation type="unfinished">&amp;Kapat</translation> 
     646        <translation>&amp;Kapat</translation> 
    668647    </message> 
    669648    <message> 
    670649        <source>Conference</source> 
    671         <translation type="unfinished">Konferans</translation> 
     650        <translation>Konferans</translation> 
    672651    </message> 
    673652</context> 
     
    688667    <message> 
    689668        <source>&amp;Remove</source> 
    690         <translation>Kaldır</translation> 
     669        <translation>&amp;Kaldır</translation> 
    691670    </message> 
    692671    <message> 
    693672        <source>&amp;Start</source> 
    694         <translation>Başlat</translation> 
     673        <translation>&amp;Başlat</translation> 
    695674    </message> 
    696675    <message> 
     
    700679    <message> 
    701680        <source>&amp;Add</source> 
    702         <translation>Ekle</translation> 
     681        <translation>&amp;Ekle</translation> 
    703682    </message> 
    704683</context> 
     
    745724    <message> 
    746725        <source>@product@ - Create a Conference</source> 
    747         <translation type="unfinished"> 
    748             </translation> 
     726        <translation>@product@ - Hesabıyla bir konferans başlat</translation> 
    749727    </message> 
    750728    <message> 
    751729        <source>&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Conference&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please enter two phone numbers &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;or @company@ contact ID in order&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;to create a 3-way conference.&lt;/p&gt;</source> 
    752         <translation type="unfinished"> 
    753             </translation> 
     730        <translation>&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Konferans&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 yönlÃŒ konferans başlatmak için lÃŒtfen iki tane telefon numarası &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;veya @company@ hesabından bir kullanıcı adını&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;sırayla yazınız.&lt;/p</translation> 
    754731    </message> 
    755732</context> 
     
    758735    <message> 
    759736        <source>&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Conference&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please enter two phone numbers &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;or @company@ contact ID in order&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;to create a 3-way conference.&lt;/p&gt;</source> 
    760         <translation type="unfinished"> 
    761             </translation> 
     737        <translation>&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Konferans&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 yönlÃŒ konferans başlatmak için lÃŒtfen iki tane telefon numarası &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;veya @company@ hesabından bir kullanıcı adını&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;sırayla yazınız.&lt;/p</translation> 
    762738    </message> 
    763739    <message> 
    764740        <source>&amp;Add &gt;&gt;</source> 
    765         <translation>Ekle &gt;&gt;</translation> 
     741        <translation>&amp;Ekle &gt;&gt;</translation> 
    766742    </message> 
    767743    <message> 
    768744        <source>&lt;&lt; &amp;Remove</source> 
    769         <translation>&lt;&lt; Kaldır</translation> 
     745        <translation>&lt;&lt; &amp;Kaldır</translation> 
    770746    </message> 
    771747    <message> 
     
    775751    <message> 
    776752        <source>&amp;Start</source> 
    777         <translation type="unfinished">Başlat</translation> 
     753        <translation>&amp;Başlat</translation> 
    778754    </message> 
    779755    <message> 
    780756        <source>Cancel</source> 
    781         <translation type="unfinished">İptal</translation> 
     757        <translation>İptal</translation> 
    782758    </message> 
    783759</context> 
     
    817793    <message> 
    818794        <source>goupname</source> 
    819         <translation type="unfinished"></translation> 
     795        <translation></translation> 
    820796    </message> 
    821797</context> 
     
    835811&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
    836812&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click to edit this contact&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    837         <translation type="unfinished"> 
    838             </translation> 
     813        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     814p, li { white-space: pre-wrap; } 
     815&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
     816&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kişiyi dÃŒzenlemek için tıklayın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    839817    </message> 
    840818</context> 
     
    867845 
    868846The @product@ Development Team.</source> 
    869         <translation type="unfinished"></translation> 
     847        <translation>@product@ uygulamasını çalıştırırken hata oluştu.Hata kayıtları için dosya oluşturuldu. 
     848 Oluşturulan dosya karşılaştığınız sorunun çözÃŒmÃŒ için gerekli bilgilere sahiptir. 
     849İşbirliğiniz için teşekkÃŒr ederiz. 
     850 
     851@product@ Geliştirici Takımı</translation> 
    870852    </message> 
    871853    <message> 
    872854        <source>In order to help the developers you can complete this report. This step is optional.</source> 
    873         <translation type="unfinished"></translation> 
     855        <translation>Geliştiricilere yardım etmek için lÃŒtfen bu raporu tamamlayın.(Bu adım zorunlu değildir.)</translation> 
    874856    </message> 
    875857    <message> 
    876858        <source>Use Case Description:</source> 
    877         <translation type="unfinished"></translation> 
     859        <translation>Uygulumanın Kullanımındaki Akasaklıklar</translation> 
    878860    </message> 
    879861</context> 
     
    906888    <message> 
    907889        <source>Click here to buy @company@&apos;s credits</source> 
    908         <translation type="unfinished"> 
    909             </translation> 
     890        <translation>@company@ sitesinden kredi almak için buraya tıklayınız</translation> 
    910891    </message> 
    911892</context> 
     
    921902    <message> 
    922903        <source>Click on the various color changing items to send sounds to your interlocutor.</source> 
    923         <translation type="unfinished"> 
    924             </translation> 
     904        <translation type="unfinished"></translation> 
    925905    </message> 
    926906</context> 
     
    952932    <message> 
    953933        <source>Facebook Settings</source> 
    954         <translation type="unfinished"></translation> 
     934        <translation>Facebook Ayarları</translation> 
    955935    </message> 
    956936    <message> 
    957937        <source>Email Address</source> 
    958         <translation type="unfinished"></translation> 
     938        <translation>Eposta Adresi</translation> 
    959939    </message> 
    960940    <message> 
    961941        <source>Password</source> 
    962         <translation type="unfinished"></translation> 
     942        <translation>Parola</translation> 
    963943    </message> 
    964944    <message> 
    965945        <source>+Get a new Facebook Account</source> 
    966         <translation type="unfinished"></translation> 
     946        <translation>+Yeni bir Facebook hesabı açın</translation> 
    967947    </message> 
    968948</context> 
     
    995975    <message> 
    996976        <source>&amp;Clean</source> 
    997         <translation>Temizle</translation> 
     977        <translation>&amp;Temizle</translation> 
    998978    </message> 
    999979    <message> 
    1000980        <source>@product@ - File Transfer Manager</source> 
    1001         <translation type="unfinished"> 
    1002             </translation> 
     981        <translation>@product@ - Dosya Tranferi Yöneticisi</translation> 
    1003982    </message> 
    1004983</context> 
     
    10341013    <message> 
    10351014        <source>Start in background mode</source> 
    1036         <translation type="unfinished"></translation> 
     1015        <translation>Arkaplanda başlat</translation> 
    10371016    </message> 
    10381017    <message> 
     
    10541033    <message> 
    10551034        <source>Automatically start @product@</source> 
    1056         <translation type="unfinished"> 
    1057             </translation> 
     1035        <translation>@product@ uygulamasını otomatik olarak başlat</translation> 
    10581036    </message> 
    10591037    <message> 
    10601038        <source>Start free phone call if possible</source> 
    1061         <translation type="unfinished"></translation> 
     1039        <translation>Ücretsiz telefon konuşması başlat</translation> 
    10621040    </message> 
    10631041    <message> 
    10641042        <source>Start a chat</source> 
    1065         <translation type="unfinished">Sohbet başlat</translation> 
     1043        <translation>Sohbet başlat</translation> 
    10661044    </message> 
    10671045</context> 
     
    11211099    <message> 
    11221100        <source>@product@ - Local HTTP Proxy</source> 
    1123         <translation type="unfinished"> 
    1124             </translation> 
     1101        <translation>@product@ - Yerel HTTP Proksi</translation> 
    11251102    </message> 
    11261103</context> 
     
    11761153    <message> 
    11771154        <source>@product@ - My Instant Messaging Accounts (MSN, Jabber...)</source> 
    1178         <translation type="unfinished"> 
    1179             </translation> 
     1155        <translation>@product@ - Anlık Mesajlaşma Hesaplarım(MSN,Jabber...)</translation> 
    11801156    </message> 
    11811157</context> 
     
    12371213&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
    12381214&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click to change your avatar&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    1239         <translation type="unfinished"> 
    1240             </translation> 
     1215        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     1216p, li { white-space: pre-wrap; } 
     1217&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
     1218&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Resminizi değiştirmek için tıklayın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    12411219    </message> 
    12421220</context> 
     
    13081286    <message> 
    13091287        <source>Resource:</source> 
    1310         <translation type="unfinished"></translation> 
     1288        <translation>Kaynak:</translation> 
    13111289    </message> 
    13121290</context> 
     
    13151293    <message> 
    13161294        <source>Google Translate</source> 
    1317         <translation type="unfinished"></translation> 
     1295        <translation>Google Çeviri</translation> 
    13181296    </message> 
    13191297    <message> 
     
    13421320    <message> 
    13431321        <source>Need help?</source> 
    1344         <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
     1322        <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 
    13451323    </message> 
    13461324    <message> 
     
    13501328    <message> 
    13511329        <source>Delete</source> 
    1352         <translation type="unfinished">Kaldır</translation> 
     1330        <translation>Kaldır</translation> 
    13531331    </message> 
    13541332    <message> 
    13551333        <source>@product@ - Login</source> 
    1356         <translation type="unfinished"> 
    1357             </translation> 
     1334        <translation>@product@ - Hesabına Giriş Yap</translation> 
    13581335    </message> 
    13591336    <message> 
     
    13631340    <message> 
    13641341        <source>&amp;Connect</source> 
    1365         <translation type="unfinished">Bağlan</translation> 
     1342        <translation>&amp;Bağlan</translation> 
    13661343    </message> 
    13671344    <message> 
    13681345        <source>Forgot your @company@ password?</source> 
    1369         <translation type="unfinished"> 
    1370             </translation> 
     1346        <translation> @company@ hesabınızın parolasını mı unuttunuz ?</translation> 
    13711347    </message> 
    13721348    <message> 
    13731349        <source>&amp;Modify</source> 
    1374         <translation>DÃŒzenle</translation> 
     1350        <translation>&amp;DÃŒzenle</translation> 
    13751351    </message> 
    13761352    <message> 
    13771353        <source>Configure a &amp;New Profile</source> 
    1378         <translation>Yeni Profili Yapılandır</translation> 
     1354        <translation>Yeni Profili &amp;Yapılandır</translation> 
    13791355    </message> 
    13801356    <message> 
    13811357        <source>&lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;Login&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;Please choose a previously used profile&lt;br/&gt; or fill in the informations to connect to a&lt;br/&gt; @company@ account&lt;/span&gt;</source> 
    1382         <translation type="unfinished"> 
    1383             </translation> 
     1358        <translation>&lt;span style=&quot;font-size:16pt;&quot;&gt;Giriş Yap&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;LÃŒtfen daha önce eklenmiş bir hesabı kullanın&lt;br/&gt;veya @company@ hesabıyla ilgili bilgileri girerek &lt;br/&gt; giriş yapın&lt;/span&gt;</translation> 
    13841359    </message> 
    13851360</context> 
     
    14081383    <message> 
    14091384        <source>Use HTTP method</source> 
    1410         <translation type="unfinished"> 
    1411             </translation> 
     1385        <translation>HTTP Metodunu Kullan</translation> 
    14121386    </message> 
    14131387</context> 
     
    14591433    <message> 
    14601434        <source>@product@ - Manage blocked users</source> 
    1461         <translation type="unfinished"> 
    1462             </translation> 
     1435        <translation>@product@ - Engellenmiş Kullanıcıları Yönet</translation> 
    14631436    </message> 
    14641437</context> 
     
    14671440    <message> 
    14681441        <source>MySpace Settings</source> 
    1469         <translation type="unfinished"></translation> 
     1442        <translation>Myspace Ayarları</translation> 
    14701443    </message> 
    14711444    <message> 
    14721445        <source>Email Address</source> 
    1473         <translation type="unfinished"></translation> 
     1446        <translation>Eposta Adresi</translation> 
    14741447    </message> 
    14751448    <message> 
    14761449        <source>Password</source> 
    1477         <translation type="unfinished"></translation> 
     1450        <translation>Parola</translation> 
    14781451    </message> 
    14791452    <message> 
    14801453        <source>+ Get a new MySpace Account</source> 
    1481         <translation type="unfinished"></translation> 
     1454        <translation>+Yeni bir Myspace hesabı açın</translation> 
    14821455    </message> 
    14831456</context> 
     
    14861459    <message> 
    14871460        <source>@product@ - SMS</source> 
    1488         <translation type="unfinished"> 
    1489             </translation> 
     1461        <translation>@product@ - SMS</translation> 
    14901462    </message> 
    14911463    <message> 
    14921464        <source>I have a @company@ account</source> 
    1493         <translation type="unfinished"> 
    1494             </translation> 
     1465        <translation>@company@ servisinden bir hesabım var</translation> 
    14951466    </message> 
    14961467    <message> 
    14971468        <source>Create a @company@ account</source> 
    1498         <translation type="unfinished"> 
    1499             </translation> 
     1469        <translation>@company@  servisiyle yeni bir hesap yarat</translation> 
    15001470    </message> 
    15011471    <message> 
    15021472        <source>To send a SMS, you need to be logged in with a&lt;br&gt;@company@ account and to have @company@&apos;s credits.</source> 
    1503         <translation type="unfinished"> 
    1504             </translation> 
     1473        <translation>SMS Atmak için &lt;br&gt;@company@ hesabıyla giriş yapmanız ve @company@ şirketinden krediniz olması gerekir.</translation> 
    15051474    </message> 
    15061475</context> 
     
    15391508    <message> 
    15401509        <source>&amp;Ok</source> 
    1541         <translation>Tamam</translation> 
     1510        <translation>&amp;Tamam</translation> 
    15421511    </message> 
    15431512    <message> 
     
    15541523    <message> 
    15551524        <source>&amp;Accept</source> 
    1556         <translation type="unfinished">Kabul et</translation> 
     1525        <translation>&amp;Kabul et</translation> 
    15571526    </message> 
    15581527    <message> 
     
    15701539    <message> 
    15711540        <source>&amp;Reject</source> 
    1572         <translation>Reddet</translation> 
     1541        <translation>&amp;Reddet</translation> 
    15731542    </message> 
    15741543    <message> 
    15751544        <source>Dialpad</source> 
    1576         <translation type="unfinished">Tuşlar</translation> 
     1545        <translation>Tuş Takımı</translation> 
    15771546    </message> 
    15781547    <message> 
     
    15821551    <message> 
    15831552        <source>Communication is encrypted</source> 
    1584         <translation type="unfinished"> 
    1585             </translation> 
     1553        <translation>Çağrı Şifrelendi</translation> 
    15861554    </message> 
    15871555</context> 
     
    16181586    <message> 
    16191587        <source>When I sign into @company@</source> 
    1620         <translation type="unfinished"> 
    1621             </translation> 
     1588        <translation>@company@ hesabıma girdiğim zaman</translation> 
    16221589    </message> 
    16231590</context> 
     
    16371604&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
    16381605&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click to change your avatar&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    1639         <translation type="unfinished"> 
    1640             </translation> 
     1606        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     1607p, li { white-space: pre-wrap; } 
     1608&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt; 
     1609&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Resminizi değiştirmek için tıklayın&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    16411610    </message> 
    16421611    <message> 
     
    17411710    <message> 
    17421711        <source>@product@</source> 
    1743         <translation type="unfinished"> 
    1744             </translation> 
     1712        <translation>@product@</translation> 
    17451713    </message> 
    17461714</context> 
     
    17641732    <message> 
    17651733        <source>Please tell us if your account is provided&lt;br/&gt;by @company@ or by another service</source> 
    1766         <translation type="unfinished"> 
    1767             </translation> 
     1734        <translation>Hesabınızın @company@ veya başka bir servis tarafından destekleniyorsa lÃŒtfen bizimle paylaşım</translation> 
    17681735    </message> 
    17691736</context> 
     
    17761743    <message> 
    17771744        <source>Audio Test Call</source> 
    1778         <translation type="unfinished"> 
    1779             </translation> 
     1745        <translation>Ses Test Araması</translation> 
    17801746    </message> 
    17811747    <message> 
    17821748        <source>Video Test Call</source> 
    1783         <translation type="unfinished"> 
    1784             </translation> 
     1749        <translation>Video Test Araması</translation> 
    17851750    </message> 
    17861751</context> 
     
    18011766    <message> 
    18021767        <source>@product@ - Login</source> 
    1803         <translation type="unfinished"> 
    1804             </translation> 
     1768        <translation>@product@ - Giriş Yap</translation> 
    18051769    </message> 
    18061770</context> 
     
    18091773    <message> 
    18101774        <source>Your profile name already exists!</source> 
    1811         <translation type="unfinished"></translation> 
     1775        <translation>Profil isminiz zaten kayıtlı !</translation> 
    18121776    </message> 
    18131777    <message> 
     
    18281792    <message> 
    18291793        <source>@product@</source> 
    1830         <translation type="unfinished"> 
    1831             </translation> 
     1794        <translation>@product@</translation> 
    18321795    </message> 
    18331796    <message> 
    18341797        <source>Are sure you want to delete this IM contact? 
    18351798</source> 
    1836         <translation type="unfinished"> 
    1837             </translation> 
     1799        <translation>Bu Anlık Mesaj Kişisini silmek istediğinizden emin misiniz ? 
     1800</translation> 
    18381801    </message> 
    18391802    <message> 
     
    18571820    <message> 
    18581821        <source>Me</source> 
    1859         <translation type="unfinished"> 
    1860             </translation> 
     1822        <translation>Ben</translation> 
    18611823    </message> 
    18621824    <message> 
    18631825        <source>Hello</source> 
    1864         <translation type="unfinished"> 
    1865             </translation> 
     1826        <translation>Merhaba</translation> 
    18661827    </message> 
    18671828    <message> 
    18681829        <source>How are you?</source> 
    1869         <translation type="unfinished"> 
    1870             </translation> 
     1830        <translation>Nasılsın ?</translation> 
    18711831    </message> 
    18721832    <message> 
    18731833        <source>Other</source> 
    1874         <translation type="unfinished"> 
    1875             </translation> 
     1834        <translation>Diğerleri</translation> 
    18761835    </message> 
    18771836    <message> 
    18781837        <source>I am fine</source> 
    1879         <translation type="unfinished"> 
    1880             </translation> 
     1838        <translation>Ben iyiyim</translation> 
    18811839    </message> 
    18821840    <message> 
    18831841        <source>Have to go</source> 
    1884         <translation type="unfinished"> 
    1885             </translation> 
     1842        <translation>Gitmek zorundayım</translation> 
    18861843    </message> 
    18871844    <message> 
    18881845        <source>Bye</source> 
    1889         <translation type="unfinished"> 
    1890             </translation> 
     1846        <translation>GörÌşmek Üzere</translation> 
    18911847    </message> 
    18921848    <message> 
    18931849        <source>Appearance</source> 
    1894         <translation type="unfinished"> 
    1895             </translation> 
     1850        <translation>GörÃŒnÃŒm</translation> 
    18961851    </message> 
    18971852    <message> 
    18981853        <source>Appearance Settings</source> 
    1899         <translation type="unfinished"> 
    1900             </translation> 
     1854        <translation>GörÃŒnÃŒm Ayarları</translation> 
    19011855    </message> 
    19021856</context> 
     
    19351889    <message> 
    19361890        <source>To configure call forward settings you need to&lt;BR&gt;                        be logged in with a @company@ account.</source> 
    1937         <translation type="unfinished"></translation> 
     1891        <translation>Arama yönlendirme ayarlarını yapmak için&lt;BR&gt;                     @company@ hesabıyla giriş yapmalısınız.</translation> 
    19381892    </message> 
    19391893</context> 
     
    19491903    <message> 
    19501904        <source>Account</source> 
    1951         <translation type="unfinished"></translation> 
     1905        <translation>Hesap</translation> 
    19521906    </message> 
    19531907    <message> 
     
    19791933    <message> 
    19801934        <source>Your file can not be sent: your contact must be connected on the @company@ network. </source> 
    1981         <translation type="unfinished"> 
    1982             </translation> 
     1935        <translation>Dosyanız arkadaşınızın @company@ ağına bağlanmadığından gönderilemedi.</translation> 
    19831936    </message> 
    19841937    <message> 
    19851938        <source>Your contact wishes to send a file with @company@. </source> 
    1986         <translation type="unfinished"> 
    1987             </translation> 
     1939        <translation>Sohbet kişisi @company@ hesabıyla size dosya göndermek istiyor.</translation> 
    19881940    </message> 
    19891941    <message> 
    19901942        <source>Go to %1 to install it</source> 
    1991         <translation type="unfinished"> 
    1992             </translation> 
     1943        <translation>%1 kullanıcısına git ve yÃŒkle</translation> 
    19931944    </message> 
    19941945    <message> 
    19951946        <source>%1 has joined the chat</source> 
    1996         <translation type="unfinished"> 
    1997             </translation> 
     1947        <translation>%1 giriş yaptı</translation> 
    19981948    </message> 
    19991949    <message> 
    20001950        <source>%1 has left the chat</source> 
    2001         <translation type="unfinished"> 
    2002             </translation> 
     1951        <translation>% Sohbetten çıktı</translation> 
    20031952    </message> 
    20041953</context> 
     
    20111960    <message> 
    20121961        <source>@product@ Chat</source> 
    2013         <translation type="unfinished"> 
    2014             </translation> 
     1962        <translation>@product@ - Sohbet</translation> 
    20151963    </message> 
    20161964    <message> 
    20171965        <source>Account</source> 
    2018         <translation type="unfinished"></translation> 
     1966        <translation>Hesap</translation> 
    20191967    </message> 
    20201968    <message> 
    20211969        <source>%1 is typing</source> 
    2022         <translation type="unfinished"></translation> 
     1970        <translation>%1 kullanıcısı yazıyor</translation> 
    20231971    </message> 
    20241972</context> 
     
    20391987    <message> 
    20401988        <source>Call @company@</source> 
    2041         <translation type="unfinished"> 
    2042             </translation> 
     1989        <translation>@company@ ara</translation> 
    20431990    </message> 
    20441991</context> 
     
    20471994    <message> 
    20481995        <source>&lt;b&gt;You can now inform your first interlocutor he is going to be part of a conference call.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When it&apos;s done, click the button below. Your first interlocutor will be put on hold, while your second interlocutor will be called.&lt;br&gt;</source> 
    2049         <translation type="unfinished"> 
    2050             </translation> 
     1996        <translation>&lt;b&gt;Konuştuğunuz kişiyi konferansın bir parçası olması için bilgilendirebilirsiniz..&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bunu yaptığınızda aşağıdaki dÌğmeye basıp konferansı başlatabilirsiniz.Konuştuğunuz ilk kişi beklemeye alınır ve ikinci kişi aranır.</translation> 
    20511997    </message> 
    20521998    <message> 
     
    20562002    <message> 
    20572003        <source>&lt;b&gt;You can now inform your second interlocutor he is going to be part of a conference call.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When it&apos;s done, click the button below to start the conference.</source> 
    2058         <translation type="unfinished"> 
    2059             </translation> 
     2004        <translation>&lt;b&gt;Konuştuğunuz ikinci kişiyi konferansın bir parçası olması için bilgilendirebilirsiniz..&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bunu yaptığınızda aşağıdaki dÌğmeye basıp konferansı başlatabilirsiniz.</translation> 
    20602005    </message> 
    20612006    <message> 
    20622007        <source>Start Conference</source> 
    2063         <translation type="unfinished">Konferans görÌşme başlat</translation> 
     2008        <translation>Konferans görÌşmesini başlat</translation> 
    20642009    </message> 
    20652010    <message> 
    20662011        <source>@product@ - Proceed Conference</source> 
    2067         <translation type="unfinished"> 
    2068             </translation> 
     2012        <translation>@product@ - Konferansı devam ettir</translation> 
    20692013    </message> 
    20702014</context> 
     
    20852029    <message> 
    20862030        <source>@product@ - Merge Contacts</source> 
    2087         <translation type="unfinished"> 
    2088             </translation> 
     2031        <translation>@product@ - Kişileri Birleştir</translation> 
    20892032    </message> 
    20902033</context> 
     
    21092052    <message> 
    21102053        <source>@product@</source> 
    2111         <translation type="unfinished"> 
    2112             </translation> 
     2054        <translation>@product@</translation> 
    21132055    </message> 
    21142056    <message> 
     
    21302072    <message> 
    21312073        <source>Call</source> 
    2132         <translation type="unfinished">Çağrı</translation> 
     2074        <translation>Çağrı</translation> 
    21332075    </message> 
    21342076    <message> 
    21352077        <source>Free call</source> 
    2136         <translation type="unfinished"></translation> 
     2078        <translation>Ücretsiz Arama</translation> 
    21372079    </message> 
    21382080    <message> 
     
    21422084    <message> 
    21432085        <source>Send SMS</source> 
    2144         <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation> 
     2086        <translation>SMS Gönder</translation> 
    21452087    </message> 
    21462088    <message> 
     
    22122154    <message> 
    22132155        <source>%1 Crash Report</source> 
    2214         <translation type="unfinished"></translation> 
     2156        <translation>% Çökme Raporu</translation> 
    22152157    </message> 
    22162158</context> 
     
    22232165    <message> 
    22242166        <source>@product@ - Voice Mail</source> 
    2225         <translation type="unfinished"> 
    2226             </translation> 
     2167        <translation>@product@- Sesli Mesaj</translation> 
    22272168    </message> 
    22282169</context> 
     
    22832224    <message> 
    22842225        <source>Please upgrade&lt;br&gt; your @product@</source> 
    2285         <translation type="unfinished"> 
    2286             </translation> 
     2226        <translation>LÃŒtfen @product@ gÃŒncelleyin.</translation> 
    22872227    </message> 
    22882228    <message> 
    22892229        <source>Tell your contact&lt;br&gt; to upgrade&lt;br&gt; his @product@</source> 
    2290         <translation type="unfinished"> 
    2291             </translation> 
     2230        <translation>LÃŒtfen konuştuğunuz arkadaşınıza @product@ gÃŒncellemesini söyleyin.</translation> 
    22922231    </message> 
    22932232    <message> 
    22942233        <source>The file cannot be received:you must upgrade your @product@ in order to receive it.</source> 
    2295         <translation type="unfinished"> 
    2296             </translation> 
     2234        <translation>Dosyanız alınamadı.Dosyayı almak için @product@ gÃŒncellemesi gerekmektedir.</translation> 
    22972235    </message> 
    22982236    <message> 
    22992237        <source>is trying to send you a file but his @product@ must be upgraded in order to receive it.Tell him to download the latest version.</source> 
    2300         <translation type="unfinished"> 
    2301             </translation> 
     2238        <translation>Arkadaşınız size dosya göndermek istiyor ama kendisinin @product@ uygulaması gÃŒncellenmeli.LÃŒtfen kendisine son sÃŒrÃŒmÃŒ kullanmasını söyleyin.</translation> 
    23022239    </message> 
    23032240</context> 
     
    23102247    <message> 
    23112248        <source>Remove</source> 
    2312         <translation type="unfinished">Kaldır</translation> 
     2249        <translation>Kaldır</translation> 
    23132250    </message> 
    23142251    <message> 
     
    23862323    <message> 
    23872324        <source>Your @product@ is not up to date. Please download the latest version on</source> 
    2388         <translation type="unfinished"> 
    2389             </translation> 
     2325        <translation>@product@ uygulaması gÃŒncel değildir.LÃŒtfen en son sÃŒrÃŒmÃŒ indirin.</translation> 
    23902326    </message> 
    23912327    <message> 
    23922328        <source>The @company@ network may be temporarily unavailable. Please try later.</source> 
    2393         <translation type="unfinished"> 
    2394             </translation> 
     2329        <translation>@company@ ağı geçici olarak servis dışıdır.LÃŒtfen daha sonra tekrar deneyin.</translation> 
    23952330    </message> 
    23962331</context> 
     
    24382373    <message> 
    24392374        <source>@product@ - Call History</source> 
    2440         <translation type="unfinished"> 
    2441             </translation> 
     2375        <translation>@product@- Arama Geçmişi</translation> 
    24422376    </message> 
    24432377    <message> 
    24442378        <source>Type</source> 
    2445         <translation type="unfinished">TÃŒr</translation> 
     2379        <translation>TÃŒr</translation> 
    24462380    </message> 
    24472381    <message> 
    24482382        <source>Name/ID</source> 
    2449         <translation type="unfinished">İsim/Kimlik</translation> 
     2383        <translation>İsim/Kimlik</translation> 
    24502384    </message> 
    24512385    <message> 
    24522386        <source>Date</source> 
    2453         <translation type="unfinished">Tarih</translation> 
     2387        <translation>Tarih</translation> 
    24542388    </message> 
    24552389    <message> 
    24562390        <source>Duration</source> 
    2457         <translation type="unfinished">SÃŒre</translation> 
     2391        <translation>SÃŒre</translation> 
    24582392    </message> 
    24592393</context> 
     
    24852419    <message> 
    24862420        <source>@product@</source> 
    2487         <translation type="unfinished"> 
    2488             </translation> 
     2421        <translation>@product@</translation> 
    24892422    </message> 
    24902423    <message> 
     
    24952428        <source>Are sure you want to delete this account? 
    24962429</source> 
    2497         <translation type="unfinished"> 
    2498             </translation> 
     2430        <translation>Bu hesabı silmek istediğinize emin misiniz ? 
     2431</translation> 
    24992432    </message> 
    25002433</context> 
     
    25352468    <message> 
    25362469        <source>@product@</source> 
    2537         <translation type="unfinished"> 
    2538             </translation> 
     2470        <translation>@product@</translation> 
    25392471    </message> 
    25402472    <message> 
     
    25512483    <message> 
    25522484        <source>@product@</source> 
    2553         <translation type="unfinished"> 
    2554             </translation> 
     2485        <translation>@product@</translation> 
    25552486    </message> 
    25562487    <message> 
     
    25972528%3</source> 
    25982529        <comment>%1 is login, %2 is protocol, %3 is status</comment> 
    2599         <translation type="unfinished"> 
    2600             </translation> 
     2530        <translation>%1 (%2/%3)</translation> 
    26012531    </message> 
    26022532</context> 
     
    26202550    <message> 
    26212551        <source>Warning</source> 
    2622         <translation type="unfinished"></translation> 
     2552        <translation>Dikkat</translation> 
    26232553    </message> 
    26242554    <message> 
    26252555        <source>Do you really want to delete this profile</source> 
    2626         <translation type="unfinished"></translation> 
     2556        <translation>Gerçekten bu profili silmek istiyor musunuz?</translation> 
    26272557    </message> 
    26282558    <message> 
    26292559        <source>Yes</source> 
    2630         <translation type="unfinished"></translation> 
     2560        <translation>Evet</translation> 
    26312561    </message> 
    26322562    <message> 
    26332563        <source>No</source> 
    2634         <translation type="unfinished"></translation> 
     2564        <translation>Hayır</translation> 
    26352565    </message> 
    26362566    <message> 
    26372567        <source>Please choose a previously used profile&lt;br/&gt; or fill in the informations to connect to a&lt;br/&gt; @company@ account</source> 
    2638         <translation type="unfinished"> 
    2639             </translation> 
     2568        <translation>&lt;span&gt;LÃŒtfen daha önce eklenmiş bir hesabı kullanın&lt;br/&gt;veya @company@ hesabıyla ilgili bilgileri girerek &lt;br/&gt; giriş yapın&lt;/span&gt;</translation> 
    26402569    </message> 
    26412570</context> 
     
    26442573    <message> 
    26452574        <source>@product@ - Login</source> 
    2646         <translation type="unfinished"> 
    2647             </translation> 
     2575        <translation>@product@ - Giriş Yap</translation> 
    26482576    </message> 
    26492577</context> 
     
    26562584    <message> 
    26572585        <source>Outgoing call (ringtone)</source> 
    2658         <translation type="unfinished"></translation> 
     2586        <translation>Giden Çağrı (zil sesi)</translation> 
    26592587    </message> 
    26602588    <message> 
     
    26802608    <message> 
    26812609        <source>Notifications</source> 
    2682         <translation type="unfinished"></translation> 
     2610        <translation>Bildirimler</translation> 
    26832611    </message> 
    26842612    <message> 
    26852613        <source>Notifications Settings</source> 
    2686         <translation type="unfinished"></translation> 
     2614        <translation>Bildirim Ayarları</translation> 
    26872615    </message> 
    26882616</context> 
     
    27182646    <message> 
    27192647        <source>Transfert call</source> 
    2720         <translation type="unfinished"></translation> 
     2648        <translation>Çağrıyı yönlendir</translation> 
    27212649    </message> 
    27222650    <message> 
    27232651        <source>QuteCom - Information</source> 
    2724         <translation type="unfinished"></translation> 
     2652        <translation>QuteCom - Bilgilendirme </translation> 
    27252653    </message> 
    27262654    <message> 
    27272655        <source>You must enter a phone number before forwarding</source> 
    2728         <translation type="unfinished"></translation> 
     2656        <translation>Yönlendirme yapmadan önce numara yazmalısınız</translation> 
    27292657    </message> 
    27302658    <message> 
     
    27422670    <message> 
    27432671        <source>User busy</source> 
    2744         <translation type="unfinished"></translation> 
     2672        <translation>Kullanıcı Meşgul</translation> 
    27452673    </message> 
    27462674    <message> 
    27472675        <source>Call Rejected</source> 
    2748         <translation type="unfinished"></translation> 
     2676        <translation>Çağrı Reddedildi</translation> 
    27492677    </message> 
    27502678    <message> 
    27512679        <source>User/number not found</source> 
    2752         <translation type="unfinished"></translation> 
     2680        <translation>Kullanıcı/Numara bulunamadı</translation> 
    27532681    </message> 
    27542682    <message> 
    27552683        <source>User not available</source> 
    2756         <translation type="unfinished"></translation> 
     2684        <translation>Kullanıcı Bağlı Değil</translation> 
    27572685    </message> 
    27582686    <message> 
     
    27822710    <message> 
    27832711        <source>Ca&amp;ncel</source> 
    2784         <translation>İptal Et</translation> 
     2712        <translation>&amp;İptal Et</translation> 
    27852713    </message> 
    27862714    <message> 
     
    28552783    <message> 
    28562784        <source>Voice mail</source> 
    2857         <translation type="unfinished"> 
    2858             </translation> 
     2785        <translation>Telesekreter</translation> 
    28592786    </message> 
    28602787</context> 
     
    28672794    <message> 
    28682795        <source>@product@</source> 
    2869         <translation type="unfinished"> 
    2870             </translation> 
     2796        <translation>@product@</translation> 
    28712797    </message> 
    28722798    <message> 
     
    28842810    <message> 
    28852811        <source>@product@ - No Group Selected</source> 
    2886         <translation type="unfinished"> 
    2887             </translation> 
     2812        <translation>@product@ - Grup Seçilmedi</translation> 
    28882813    </message> 
    28892814    <message> 
    28902815        <source>@company@ Avatars</source> 
    2891         <translation type="unfinished"> 
    2892             </translation> 
     2816        <translation>@product@ - Kişi Resimleri</translation> 
    28932817    </message> 
    28942818</context> 
     
    28972821    <message> 
    28982822        <source>&amp;Cancel</source> 
    2899         <translation>İptal</translation> 
     2823        <translation>&amp;İptal</translation> 
    29002824    </message> 
    29012825    <message> 
     
    29052829    <message> 
    29062830        <source>Call</source> 
    2907         <translation type="unfinished">Çağrı</translation> 
     2831        <translation>Çağrı</translation> 
    29082832    </message> 
    29092833    <message> 
    29102834        <source>Account</source> 
    2911         <translation type="unfinished"></translation> 
     2835        <translation>Hesap</translation> 
    29122836    </message> 
    29132837    <message> 
     
    29172841    <message> 
    29182842        <source>You have unfinished call(s).</source> 
    2919         <translation type="unfinished">Bitmeyen çağrı(ları)nız var.</translation> 
     2843        <translation>Bitirilmeyen çağrılarınız var</translation> 
    29202844    </message> 
    29212845    <message> 
    29222846        <source>@product@ - Warning</source> 
    2923         <translation type="unfinished"> 
    2924             </translation> 
     2847        <translation>@product@ - Uyarı</translation> 
    29252848    </message> 
    29262849    <message> 
     
    29342857    <message> 
    29352858        <source>&amp;Exit</source> 
    2936         <translation>Çıkış</translation> 
     2859        <translation>&amp;Çıkış</translation> 
    29372860    </message> 
    29382861    <message> 
    29392862        <source>@product@ - Call Error</source> 
    2940         <translation type="unfinished"> 
    2941             </translation> 
     2863        <translation>@product@- Arama Hatası</translation> 
    29422864    </message> 
    29432865    <message> 
    29442866        <source>Please hold all the phone calls before placing a new one</source> 
    2945         <translation type="unfinished"></translation> 
     2867        <translation>Yeni bir çağrı almadan önce varolan tÃŒm çağrıları kapatınız</translation> 
    29462868    </message> 
    29472869    <message> 
    29482870        <source>Can&apos;t place a call, you are not connected</source> 
    2949         <translation type="unfinished"></translation> 
     2871        <translation>Bağlı değilsiniz,Arama yapılamıyor</translation> 
    29502872    </message> 
    29512873    <message> 
    29522874        <source>You must enter a phone number</source> 
    2953         <translation type="unfinished"></translation> 
     2875        <translation>Telefon numarası girmelisiniz</translation> 
    29542876    </message> 
    29552877    <message> 
    29562878        <source>An error has occured trying to place the call</source> 
    2957         <translation type="unfinished"></translation> 
     2879        <translation>Arama yaparken bir hata ile karşılaşıldı</translation> 
    29582880    </message> 
    29592881</context> 
     
    30022924    <message> 
    30032925        <source>Notifications</source> 
    3004         <translation type="unfinished"></translation> 
     2926        <translation>Bildirim Ayarları</translation> 
    30052927    </message> 
    30062928</context> 
     
    30522974        <source>Your message is too long. 
    30532975This will send </source> 
    3054         <translation type="unfinished"> 
    3055             </translation> 
     2976        <translation>Mesajınız çok uzun. 
     2977Bu gönderilecek </translation> 
    30562978    </message> 
    30572979    <message> 
    30582980        <source> SMS. 
    30592981</source> 
    3060         <translation type="unfinished"> 
    3061             </translation> 
     2982        <translation> SMS. 
     2983</translation> 
    30622984    </message> 
    30632985    <message> 
     
    30672989    <message> 
    30682990        <source>@company@ SMS service</source> 
    3069         <translation type="unfinished"> 
    3070             </translation> 
     2991        <translation>@product@ - SMS Hizmeti</translation> 
    30712992    </message> 
    30722993</context> 
     
    30752996    <message> 
    30762997        <source>@product@ - Update failed</source> 
    3077         <translation type="unfinished"> 
    3078             </translation> 
     2998        <translation>@product@ - GÃŒncelleme Hatalı</translation> 
    30792999    </message> 
    30803000    <message> 
    30813001        <source>@product@ update failed to start: try to update @product@ manually</source> 
    3082         <translation type="unfinished"> 
    3083             </translation> 
     3002        <translation>@product@ gÃŒncellenmesinde bir hata oluştu lÃŒtfen @product@ yazılımını el ile gÃŒncelleyin</translation> 
    30843003    </message> 
    30853004</context> 
     
    31043023    <message> 
    31053024        <source>Output volume is muted</source> 
    3106         <translation type="unfinished"> 
    3107             </translation> 
     3025        <translation>Hoparlör kısıldı.</translation> 
    31083026    </message> 
    31093027    <message> 
    31103028        <source>Output volume is 0</source> 
    3111         <translation type="unfinished"> 
    3112             </translation> 
     3029        <translation>Hoparlör dÃŒzeyi 0</translation> 
    31133030    </message> 
    31143031    <message> 
    31153032        <source>Click to adjust output volume</source> 
    3116         <translation type="unfinished"> 
    3117             </translation> 
     3033        <translation>Hoparlör sesini dÃŒzenlemek için tıklayın</translation> 
    31183034    </message> 
    31193035    <message> 
    31203036        <source>Input volume is muted</source> 
    3121         <translation type="unfinished"> 
    3122             </translation> 
     3037        <translation>Mikrofon</translation> 
    31233038    </message> 
    31243039    <message> 
    31253040        <source>Input volume is 0</source> 
    3126         <translation type="unfinished"> 
    3127             </translation> 
     3041        <translation>Mikrofon dÃŒzeyi 0</translation> 
    31283042    </message> 
    31293043    <message> 
    31303044        <source>Click to adjust input volume</source> 
    3131         <translation type="unfinished"> 
    3132             </translation> 
     3045        <translation>Mikrofon sesini dÃŒzenlemek için tıklayın</translation> 
    31333046    </message> 
    31343047    <message> 
    31353048        <source>An error occured: Server error.</source> 
    3136         <translation type="unfinished"></translation> 
     3049        <translation>Hata Oluştu: Sunucu Hatası.</translation> 
    31373050    </message> 
    31383051    <message> 
    31393052        <source>An error occured: Timeout.</source> 
    3140         <translation type="unfinished"></translation> 
     3053        <translation>Hata Oluştu: Zaman Aşımı.</translation> 
    31413054    </message> 
    31423055    <message> 
    31433056        <source>An error occured: Authentication error.</source> 
    3144         <translation type="unfinished"></translation> 
     3057        <translation>Hata Oluştu: Kimlik Doğrulama Hatası.</translation> 
    31453058    </message> 
    31463059</context> 
     
    31533066    <message> 
    31543067        <source>@product@</source> 
    3155         <translation type="unfinished"> 
    3156             </translation> 
     3068        <translation>@product@</translation> 
    31573069    </message> 
    31583070    <message> 
     
    31703082    <message> 
    31713083        <source>Call @company@</source> 
    3172         <translation type="unfinished"> 
    3173             </translation> 
     3084        <translation>@company@ ara</translation> 
    31743085    </message> 
    31753086    <message> 
    31763087        <source>Call</source> 
    3177         <translation type="unfinished">Çağrı</translation> 
     3088        <translation>Çağrı</translation> 
    31783089    </message> 
    31793090    <message> 
    31803091        <source>Send SMS</source> 
    3181         <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation> 
     3092        <translation>SMS Gönder</translation> 
    31823093    </message> 
    31833094    <message> 
     
    32353146    <message> 
    32363147        <source>Quit @product@</source> 
    3237         <translation type="unfinished"> 
    3238             </translation> 
     3148        <translation>@product@ - çıkış yap</translation> 
    32393149    </message> 
    32403150</context> 
     
    32433153    <message> 
    32443154        <source>&amp;Cancel</source> 
    3245         <translation>İptal</translation> 
     3155        <translation>&amp;İptal</translation> 
    32463156    </message> 
    32473157    <message> 
    32483158        <source>@product@ - Proceed Conference</source> 
    3249         <translation type="unfinished"> 
    3250             </translation> 
     3159        <translation>@product@ - Konferansı devam ettir</translation> 
    32513160    </message> 
    32523161    <message> 
     
    32763185    <message> 
    32773186        <source>You have unfinished call(s).</source> 
    3278         <translation type="unfinished">Bitmeyen çağrı(ları)nız var.</translation> 
     3187        <translation>Bitirilmeyen çağrılarınız var</translation> 
    32793188    </message> 
    32803189    <message> 
     
    32843193    <message> 
    32853194        <source>&amp;Log Off</source> 
    3286         <translation>Çevrimdışı ol</translation> 
     3195        <translation>&amp;Çevrimdışı ol</translation> 
    32873196    </message> 
    32883197    <message> 
    32893198        <source>Disable &amp;Video Calls</source> 
    3290         <translation>GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
     3199        <translation>&amp;GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
    32913200    </message> 
    32923201    <message> 
    32933202        <source>Enable &amp;Video Calls</source> 
    3294         <translation>GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
     3203        <translation>&amp;GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
    32953204    </message> 
    32963205    <message> 
     
    33003209    <message> 
    33013210        <source>@product@ - Warning</source> 
    3302         <translation type="unfinished"> 
    3303             </translation> 
     3211        <translation>@product@ - Uyarı</translation> 
    33043212    </message> 
    33053213    <message> 
    33063214        <source>Log &amp;Off...</source> 
    3307         <translation type="unfinished">Çevrimdışı ol...</translation> 
     3215        <translation>&amp;Çıkış Yap...</translation> 
    33083216    </message> 
    33093217    <message> 
    33103218        <source>Log &amp;On...</source> 
    3311         <translation type="unfinished"></translation> 
     3219        <translation>&amp;Giriş Yap...</translation> 
    33123220    </message> 
    33133221</context> 
     
    33273235    <message> 
    33283236        <source>&amp;Authorize</source> 
    3329         <translation>Yetkilendir</translation> 
     3237        <translation>&amp;Yetkilendir</translation> 
    33303238    </message> 
    33313239    <message> 
    33323240        <source>&amp;Block</source> 
    3333         <translation>Engelle</translation> 
     3241        <translation>&amp;Engelle</translation> 
    33343242    </message> 
    33353243    <message> 
     
    33393247    <message> 
    33403248        <source>@product@ - Authorization Request</source> 
    3341         <translation type="unfinished"> 
    3342             </translation> 
     3249        <translation>@product@ - Yetkilendirme İzni</translation> 
    33433250    </message> 
    33443251</context> 
     
    33473254    <message> 
    33483255        <source>@product@</source> 
    3349         <translation type="unfinished"> 
    3350             </translation> 
     3256        <translation>@product@</translation> 
    33513257    </message> 
    33523258    <message> 
     
    33543260The last backuped profile has been loaded:  
    33553261you may have lost last changes made</source> 
    3356         <translation type="unfinished"> 
    3357             </translation> 
     3262        <translation>Profiliniz yÃŒklenirken hata oluştu. 
     3263En son yedeklenen profil geri yÃŒklendi: 
     3264Son değişiklerinizi kaybetmiş olabilirsiniz</translation> 
    33583265    </message> 
    33593266    <message> 
    33603267        <source>Your profile could not be loaded. 
    33613268Choose another profile or create a new one.</source> 
    3362         <translation type="unfinished"> 
    3363             </translation> 
     3269        <translation>Profiliniz yÃŒklenemedi. 
     3270LÃŒtfenbaşka bir profil seçin veya yeni bir tane yaratın.</translation> 
    33643271    </message> 
    33653272    <message> 
    33663273        <source>Wrong email/password entered</source> 
    3367         <translation type="unfinished">Yanlış e-posta/parola girildi</translation> 
     3274        <translation>Yanlış e-posta/parola girildi</translation> 
    33683275    </message> 
    33693276    <message> 
    33703277        <source>Wrong login/password entered</source> 
    3371         <translation type="unfinished"></translation> 
     3278        <translation>Yanlış Kullanıcı adı/Şifre girildi</translation> 
    33723279    </message> 
    33733280    <message> 
    33743281        <source>Connection error</source> 
    3375         <translation type="unfinished"></translation> 
     3282        <translation>Bağlantı Hatası </translation> 
    33763283    </message> 
    33773284    <message> 
    33783285        <source>Unexpected error (code: %1</source> 
    3379         <translation type="unfinished"></translation> 
     3286        <translation>Beklenmeyen Hata (kod:%1</translation> 
    33803287    </message> 
    33813288</context> 
     
    33843291    <message> 
    33853292        <source>@product@</source> 
    3386         <translation type="unfinished"> 
    3387             </translation> 
     3293        <translation>@product@</translation> 
    33883294    </message> 
    33893295</context> 
     
    34303336    <message> 
    34313337        <source>@product@ - Directory</source> 
    3432         <translation type="unfinished"> 
    3433             </translation> 
     3338        <translation>@product@- Dizin</translation> 
    34343339    </message> 
    34353340</context> 
     
    34503355    <message> 
    34513356        <source>@product@ - Configuration</source> 
    3452         <translation type="unfinished"> 
    3453             </translation> 
     3357        <translation>@product@ - Ayarları</translation> 
    34543358    </message> 
    34553359</context> 
     
    34583362    <message> 
    34593363        <source>&amp;Accept</source> 
    3460         <translation type="unfinished">Kabul et</translation> 
     3364        <translation>&amp;Kabul et</translation> 
    34613365    </message> 
    34623366    <message> 
     
    34783382    <message> 
    34793383        <source>@company@</source> 
    3480         <translation type="unfinished"> 
    3481             </translation> 
     3384        <translation>@company@</translation> 
    34823385    </message> 
    34833386    <message> 
     
    34873390    <message> 
    34883391        <source>Dialpad</source> 
    3489         <translation type="unfinished">Tuşlar</translation> 
     3392        <translation>Tuş Takımı</translation> 
    34903393    </message> 
    34913394    <message> 
    34923395        <source>@product@</source> 
    3493         <translation type="unfinished"> 
    3494             </translation> 
     3396        <translation>@product@</translation> 
    34953397    </message> 
    34963398    <message> 
    34973399        <source>Start Conference</source> 
    3498         <translation type="unfinished">Konferans görÌşme başlat</translation> 
     3400        <translation>Konferans görÌşme başlat</translation> 
    34993401    </message> 
    35003402    <message> 
    35013403        <source>Send SMS</source> 
    3502         <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation> 
     3404        <translation>SMS Gönder</translation> 
    35033405    </message> 
    35043406    <message> 
     
    35203422    <message> 
    35213423        <source>Show/Hide Unavailable &amp;Contacts</source> 
    3522         <translation>Erişilemeyen Bağlantıları Göster/Gizle</translation> 
     3424        <translation>Erişilemeyen &amp;Bağlantıları Göster/Gizle</translation> 
    35233425    </message> 
    35243426    <message> 
    35253427        <source>&amp;Chat Sessions</source> 
    3526         <translation>Sohbet Oturumları</translation> 
     3428        <translation>&amp;Sohbet Oturumları</translation> 
    35273429    </message> 
    35283430    <message> 
     
    35323434    <message> 
    35333435        <source>&amp;HangUp</source> 
    3534         <translation>Kapat</translation> 
     3436        <translation>&amp;Kapat</translation> 
    35353437    </message> 
    35363438    <message> 
    35373439        <source>&amp;Hold/Resume</source> 
    3538         <translation>Ara ver/Devam et</translation> 
     3440        <translation>&amp;Ara ver/Devam et</translation> 
    35393441    </message> 
    35403442    <message> 
    35413443        <source>Show/Hide &amp;Groups</source> 
    3542         <translation>Grupları Göster/Gizle</translation> 
     3444        <translation>&amp;Grupları Göster/Gizle</translation> 
    35433445    </message> 
    35443446    <message> 
    35453447        <source>&amp;Outgoing Calls</source> 
    3546         <translation>Giden Çağrılar</translation> 
     3448        <translation>&amp;Giden Çağrılar</translation> 
    35473449    </message> 
    35483450    <message> 
    35493451        <source>&amp;Incoming Calls</source> 
    3550         <translation>Gelen Çağrılar</translation> 
     3452        <translation>&amp;Gelen Çağrılar</translation> 
    35513453    </message> 
    35523454    <message> 
    35533455        <source>&amp;Missed Calls</source> 
    3554         <translation>Cevapsız Çağrılar</translation> 
     3456        <translation>&amp;Cevapsız Çağrılar</translation> 
    35553457    </message> 
    35563458    <message> 
    35573459        <source>Enable/Disable &amp;Video Calls</source> 
    3558         <translation>GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
     3460        <translation>&amp;GörÃŒntÃŒlÃŒ Çağrıları Etkinleştir/Engelle</translation> 
    35593461    </message> 
    35603462    <message> 
    35613463        <source>Short Text &amp;Messages (SMS)</source> 
    3562         <translation>Kısa Mesajları Göster</translation> 
     3464        <translation>&amp;Kısa Mesajları Göster</translation> 
    35633465    </message> 
    35643466    <message> 
     
    35723474    <message> 
    35733475        <source>&amp;About...</source> 
    3574         <translation>Hakkında...</translation> 
     3476        <translation>&amp;Hakkında...</translation> 
    35753477    </message> 
    35763478    <message> 
    35773479        <source>Add &amp;Contact...</source> 
    3578         <translation>Bağlantı Ekle</translation> 
     3480        <translation>Bağlantı &amp;Ekle</translation> 
    35793481    </message> 
    35803482    <message> 
     
    35883490    <message> 
    35893491        <source>View My &amp;Profile...</source> 
    3590         <translation>Profilimi GörÃŒntÃŒle</translation> 
     3492        <translation>&amp;Profilimi GörÃŒntÃŒle</translation> 
    35913493    </message> 
    35923494    <message> 
     
    35963498    <message> 
    35973499        <source>Start &amp;Conference...</source> 
    3598         <translation>Konferans Başlat</translation> 
     3500        <translation>&amp;Konferans Başlat</translation> 
    35993501    </message> 
    36003502    <message> 
    36013503        <source>&amp;Find Contact...</source> 
    3602         <translation>Bağlantı Bul</translation> 
     3504        <translation>&amp;Bağlantı Bul</translation> 
    36033505    </message> 
    36043506    <message> 
    36053507        <source>Log &amp;Off...</source> 
    3606         <translation>Çevrimdışı ol...</translation> 
     3508        <translation>&amp;Çevrimdışı Ol...</translation> 
    36073509    </message> 
    36083510    <message> 
     
    36123514    <message> 
    36133515        <source>Show &amp;Chat Window</source> 
    3614         <translation>Sohbet Penceresini Göster</translation> 
     3516        <translation>&amp;Sohbet Penceresini Göster</translation> 
    36153517    </message> 
    36163518    <message> 
     
    36203522    <message> 
    36213523        <source>Show &amp;File Transfer</source> 
    3622         <translation>Dosya iletimini göster</translation> 
     3524        <translation>&amp;Dosya iletimini göster</translation> 
    36233525    </message> 
    36243526    <message> 
     
    36283530    <message> 
    36293531        <source>View My @company@ Account...</source> 
    3630         <translation type="unfinished"> 
    3631             </translation> 
     3532        <translation>@company@ hesabını göster...</translation> 
    36323533    </message> 
    36333534    <message> 
    36343535        <source>Ctrl+W</source> 
    3635         <translation type="unfinished"> 
    3636             </translation> 
     3536        <translation>Ctrl+W</translation> 
    36373537    </message> 
    36383538    <message> 
    36393539        <source>@company@ &amp;Forum...</source> 
    3640         <translation type="unfinished"> 
    3641             </translation> 
     3540        <translation>@company@ &amp;Forum...</translation> 
    36423541    </message> 
    36433542    <message> 
    36443543        <source>@company@ &amp;Wiki/FAQ...</source> 
    3645         <translation type="unfinished"> 
    3646             </translation> 
     3544        <translation>@product@ - &amp;Wiki/FAQ...</translation> 
    36473545    </message> 
    36483546    <message> 
    36493547        <source>Learn more about @company@ Services...</source> 
    3650         <translation type="unfinished"> 
    3651             </translation> 
     3548        <translation>@company@ servisleri hakkında bilgi al...</translation> 
    36523549    </message> 
    36533550    <message> 
    36543551        <source>Search</source> 
    3655         <translation type="unfinished"> 
    3656             </translation> 
     3552        <translation>Arama</translation> 
    36573553    </message> 
    36583554    <message> 
    36593555        <source>Find @company@ Contacts</source> 
    3660         <translation type="unfinished"> 
    3661             </translation> 
     3556        <translation>@company@ hesabındaki kişileri bul</translation> 
    36623557    </message> 
    36633558    <message> 
    36643559        <source>&amp;Quit</source> 
    3665         <translation type="unfinished"> 
    3666             </translation> 
     3560        <translation>&amp;Quit</translation> 
    36673561    </message> 
    36683562    <message> 
    36693563        <source>Ctrl+Q</source> 
    3670         <translation type="unfinished"> 
    3671             </translation> 
     3564        <translation>Ctrl+Q</translation> 
    36723565    </message> 
    36733566    <message> 
    36743567        <source>&amp;Text Under Icons</source> 
    3675         <translation type="unfinished"> 
    3676             </translation> 
     3568        <translation>&amp;Text Under Icons</translation> 
    36773569    </message> 
    36783570    <message> 
    36793571        <source>&amp;Icons Only</source> 
    3680         <translation type="unfinished"> 
    3681             </translation> 
     3572        <translation>&amp;Icons Only</translation> 
    36823573    </message> 
    36833574    <message> 
    36843575        <source>Add</source> 
    3685         <translation type="unfinished">Ekle</translation> 
     3576        <translation>Ekle</translation> 
    36863577    </message> 
    36873578    <message> 
    36883579        <source>SMS</source> 
    3689         <translation type="unfinished">SMS</translation> 
     3580        <translation>SMS</translation> 
    36903581    </message> 
    36913582    <message> 
    36923583        <source>Conference</source> 
    3693         <translation type="unfinished">Konferans</translation> 
     3584        <translation>Konferans</translation> 
    36943585    </message> 
    36953586</context> 
     
    37103601    <message> 
    37113602        <source>@product@ - Rename Contact Group</source> 
    3712         <translation type="unfinished"> 
    3713             </translation> 
     3603        <translation>@product@ - Kişi Grubunu yeniden adlandır</translation> 
    37143604    </message> 
    37153605</context> 
     
    37263616    <message> 
    37273617        <source>@product@ can encrypt calls using the AES 128-bits encryption system and Diffie-Hellman for key exchange.</source> 
    3728         <translation type="unfinished"> 
    3729             </translation> 
     3618        <translation>@product@ çağrılarınızı AES128 bit ile şifreler.Anahtar değişimi içinse Diffie Hellman for key exchange kullanılmaktadır.</translation> 
    37303619    </message> 
    37313620    <message utf8="true"> 
    37323621        <source>Note: Your contacts need to enable this option for the call to be encrypted. To know whether this call is indeed encrypted, please check on the bottom of your @product@ window : an icon &quot;lock” appears during the call when it is encrypted.</source> 
    3733         <translation type="unfinished"></translation> 
     3622        <translation>Not: Çağrının şifrelenmesini istiyorsanız karşıdaki kişiye bu seçeneği işaretlemesi gerekmektedir.Çağrınızın şifrelenip şifrelenmediğini  bilmek için programın altındaki @product@ penceresinde bir kilit resmi gözÃŒkecektir.Bu, aramanızın şifrelenmiş olduğu anlamına gelir.</translation> 
    37343623    </message> 
    37353624</context> 
     
    37463635    <message> 
    37473636        <source>GoogleTalk ID:</source> 
    3748         <translation type="unfinished"></translation> 
     3637        <translation>Google Talk Kullanıcı Adı:</translation> 
    37493638    </message> 
    37503639    <message> 
    37513640        <source>Jabber ID:</source> 
    3752         <translation type="unfinished"></translation> 
     3641        <translation>Jabber Kullanıcı Adı:</translation> 
    37533642    </message> 
    37543643    <message> 
    37553644        <source>FaceBook ID:</source> 
    3756         <translation type="unfinished"></translation> 
     3645        <translation>Facebook Kullanıcı Adı:</translation> 
    37573646    </message> 
    37583647    <message> 
    37593648        <source>MySpace ID:</source> 
    3760         <translation type="unfinished"></translation> 
     3649        <translation>Myspace Kullanıcı Adı:</translation> 
    37613650    </message> 
    37623651    <message> 
    37633652        <source>Skype ID:</source> 
    3764         <translation type="unfinished"></translation> 
     3653        <translation>Skype Kullanıcı Adı:</translation> 
    37653654    </message> 
    37663655    <message> 
    37673656        <source>Twitter ID:</source> 
    3768         <translation type="unfinished"></translation> 
     3657        <translation>Twitter Kullanıcı Adı:</translation> 
    37693658    </message> 
    37703659    <message> 
     
    37863675    <message> 
    37873676        <source>@company@ ID:</source> 
    3788         <translation type="unfinished"> 
    3789             </translation> 
     3677        <translation>@company@ Kullanıcı Adı:</translation> 
    37903678    </message> 
    37913679</context> 
     
    37943682    <message> 
    37953683        <source>Skype Settings</source> 
    3796         <translation type="unfinished"></translation> 
     3684        <translation>Skype Ayarları</translation> 
    37973685    </message> 
    37983686    <message> 
    37993687        <source>Skype Id</source> 
    3800         <translation type="unfinished"></translation> 
     3688        <translation>Skype Kimliği:</translation> 
    38013689    </message> 
    38023690    <message> 
    38033691        <source>+ Get a new Skype Account</source> 
    3804         <translation type="unfinished"></translation> 
     3692        <translation>+Yeni bir Sykpe hesabı açın</translation> 
    38053693    </message> 
    38063694</context> 
     
    38133701    <message> 
    38143702        <source>@product@ - SMS</source> 
    3815         <translation type="unfinished"> 
    3816             </translation> 
     3703        <translation>@product@ - SMS</translation> 
    38173704    </message> 
    38183705    <message> 
     
    38493736    <message> 
    38503737        <source>@product@ - Downloading update</source> 
    3851         <translation type="unfinished"> 
    3852             </translation> 
     3738        <translation>@product@ - GÃŒncelleme indiriliyor</translation> 
    38533739    </message> 
    38543740    <message> 
     
    38593745File Size:      %3 (MB) 
    38603746Speed:  %4 (kB/s)</source> 
    3861         <translation type="unfinished"></translation> 
     3747        <translation>@product@ gÃŒncellemesi indiriliyor 
     3748 
     3749SÃŒrÃŒm:        %1 
     3750Adres:  %2 
     3751Dosya Boyutu:   %3 (MB) 
     3752Hız:   %4 (kB/s)</translation> 
    38623753    </message> 
    38633754</context> 
     
    38663757    <message> 
    38673758        <source>...</source> 
    3868         <translation type="unfinished">...</translation> 
     3759        <translation>...</translation> 
    38693760    </message> 
    38703761</context> 
     
    38733764    <message> 
    38743765        <source>Twitter Settings</source> 
    3875         <translation type="unfinished"></translation> 
     3766        <translation>Twitter Ayarları</translation> 
    38763767    </message> 
    38773768    <message> 
    38783769        <source>Email Address</source> 
    3879         <translation type="unfinished"></translation> 
     3770        <translation>Eposta Adresi</translation> 
    38803771    </message> 
    38813772    <message> 
    38823773        <source>Password</source> 
    3883         <translation type="unfinished"></translation> 
     3774        <translation>Parola</translation> 
    38843775    </message> 
    38853776    <message> 
    38863777        <source>+ Get a new Twitter Account</source> 
    3887         <translation type="unfinished"></translation> 
     3778        <translation>+Yeni bir Twitter hesabı açın</translation> 
    38883779    </message> 
    38893780</context> 
     
    39923883&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt; 
    39933884&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Go to &lt;a href=&quot;http://test.lvcm.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;test.lvcm.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; to determine your Internet connection bandwidth.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    3994         <translation type="unfinished"></translation> 
     3885        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     3886p, li { white-space: pre-wrap; } 
     3887&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt; 
     3888&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;İlk kullanımınızda normal video kalitesini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.Daha sonra size uygun video modunu denemeniz daha yararlı olacaktır.&lt;/p&gt; 
     3889&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt; 
     3890&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bant genişliğinizi test etmek için&lt;a href=&quot;http://test.lvcm.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;test.lvcm.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; adresine girin.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    39953891    </message> 
    39963892</context> 
     
    40033899    <message> 
    40043900        <source>@product@ - Video</source> 
    4005         <translation type="unfinished"> 
    4006             </translation> 
     3901        <translation>@product@ - Video</translation> 
    40073902    </message> 
    40083903</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.