Changeset 701:2f8d7ca35c82 in qutecom-2.2
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
qutecom/src/presentation/qt/lang/qtqutecom_tr.ts
r698 r701 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" >3 <TS version="2.0" language="tr_TR"> 4 4 <context> 5 5 <name>AIMSettings</name> … … 33 33 <message> 34 34 <source>Copyright (C)2008 Mbdsys</source> 35 <translation type="unfinished"></translation>35 <translation>Copyright (C)2008 Mbdsys</translation> 36 36 </message> 37 37 <message> … … 55 55 <message> 56 56 <source>@product@ - About</source> 57 <translation type="unfinished"> 58 </translation> 57 <translation>@product@ - Hakkında</translation> 59 58 </message> 60 59 <message> 61 60 <source>@product@, a voice over Internet phone</source> 62 <translation type="unfinished"> 63 </translation> 61 <translation>@product@, VoIP</translation> 64 62 </message> 65 63 </context> … … 80 78 <message> 81 79 <source>&Accept</source> 82 <translation type="unfinished">Kabul et</translation>80 <translation>&Kabul et</translation> 83 81 </message> 84 82 <message> 85 83 <source>&Cancel</source> 86 <translation> İptal</translation>84 <translation>&İptal</translation> 87 85 </message> 88 86 <message> … … 118 116 <message> 119 117 <source>Need help?</source> 120 <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation>118 <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 121 119 </message> 122 120 <message> … … 126 124 <message> 127 125 <source>&Back</source> 128 <translation type="unfinished">Geri</translation>126 <translation>&Geri</translation> 129 127 </message> 130 128 <message> … … 134 132 <message> 135 133 <source>@product@ - Login</source> 136 <translation type="unfinished"> 137 </translation> 134 <translation>@product@ - GiriÅ Yap</translation> 138 135 </message> 139 136 <message> 140 137 <source><span style="font-size:16pt;">Configure your voip account</span><br><br><span>Please tell us if your account is provided<br/>by @company@ or by another service</span></source> 141 <translation type="unfinished"> 142 </translation> 138 <translation><span style="font-size:16pt;">Hesabınızı DÃŒzenleyin</span><br><br><span>Hesabınızın @company@ servisi veya baÅka servisle<br/>çalıÅtıÄını bildirin</span></translation> 143 139 </message> 144 140 <message> 145 141 <source>@company@ account</source> 146 <translation type="unfinished"> 147 </translation> 142 <translation>@product@ - Hesap</translation> 148 143 </message> 149 144 <message> … … 184 179 <message> 185 180 <source>@product@ - Add a Contact Account</source> 186 <translation type="unfinished"> 187 </translation> 181 <translation>@product@ - Hesabına KiÅi Ekle</translation> 188 182 </message> 189 183 </context> … … 196 190 <message> 197 191 <source>Need help?</source> 198 <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation>192 <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 199 193 </message> 200 194 <message> 201 195 <source>&Back</source> 202 <translation type="unfinished">Geri</translation>196 <translation>&Geri</translation> 203 197 </message> 204 198 <message> … … 208 202 <message> 209 203 <source>@product@ - Login</source> 210 <translation type="unfinished"> 211 </translation> 204 <translation>@product@ - GiriÅ Yap</translation> 212 205 </message> 213 206 <message> 214 207 <source>&Connect</source> 215 <translation type="unfinished">BaÄlan</translation>208 <translation>&BaÄlan</translation> 216 209 </message> 217 210 <message> … … 225 218 <message> 226 219 <source>Click here if you don't have a @company@ account</source> 227 <translation type="unfinished"> 228 </translation> 220 <translation>EÄer bir @company@ account hesabınız yoksa buraya tıkalyın</translation> 229 221 </message> 230 222 <message> 231 223 <source>Forgot your @company@ password?</source> 232 <translation type="unfinished"> 233 </translation> 224 <translation> @company@ hesabınızın parolasını mı unuttunuz ?</translation> 234 225 </message> 235 226 </context> … … 242 233 <message> 243 234 <source>Need help?</source> 244 <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation>235 <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 245 236 </message> 246 237 <message> 247 238 <source>&Back</source> 248 <translation type="unfinished">Geri</translation>239 <translation>&Geri</translation> 249 240 </message> 250 241 <message> … … 254 245 <message> 255 246 <source>@product@ - Login</source> 256 <translation type="unfinished"> 257 </translation> 247 <translation>@product@ - GiriÅ Yap</translation> 258 248 </message> 259 249 <message> 260 250 <source>&Connect</source> 261 <translation type="unfinished">BaÄlan</translation>251 <translation>&BaÄlan</translation> 262 252 </message> 263 253 <message> … … 334 324 <message> 335 325 <source>@product@ - Advanced Configuration</source> 336 <translation type="unfinished"> 337 </translation> 326 <translation>@product@ - GeliÅmiÅ Ayarları</translation> 338 327 </message> 339 328 </context> … … 358 347 <message> 359 348 <source>Remove</source> 360 <translation type="unfinished">Kaldır</translation>349 <translation>Kaldır</translation> 361 350 </message> 362 351 <message> … … 377 366 <message> 378 367 <source>Icons &Only</source> 379 <translation>Sadece Simgeler</translation>368 <translation>Sadece&Simgeler</translation> 380 369 </message> 381 370 <message> … … 389 378 <message> 390 379 <source>Form</source> 391 <translation type="unfinished">Form</translation>380 <translation>Form</translation> 392 381 </message> 393 382 </context> … … 412 401 <message> 413 402 <source>&Ringing device:</source> 414 <translation type="unfinished"> 415 </translation> 403 <translation>&Zill</translation> 416 404 </message> 417 405 <message> … … 429 417 <message> 430 418 <source>&Half Duplex</source> 431 <translation type="unfinished"> 432 </translation> 419 <translation></translation> 433 420 </message> 434 421 <message> 435 422 <source>Be aware, this section is for power users only. 436 423 Any change in the order of your codec list may cause problems running your @product@: you might not be able to call your contacts anymore.</source> 437 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>LÃŒtfen Dikkat! Bu bölÃŒm profesyonel kullanıcılar içindir 425 Bu bölÃŒmde yapacaÄınız herhangi bir deÄiÅiklik @product@: hesabınız ile arama yapmamanıza neden olarabilir</translation> 438 426 </message> 439 427 </context> … … 460 448 <message> 461 449 <source>@product@ - Update available</source> 462 <translation type="unfinished"> 463 </translation> 450 <translation>@product@ - Yeni GÃŒncelleme Var</translation> 464 451 </message> 465 452 <message> 466 453 <source><html><head></head><body>An update is available, click <span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span> to download the new version<br /><br />Version: %1<br />File Size: %2 (MB)<br /></body></html></source> 467 <translation type="unfinished"></translation>454 <translation><html><head></head><body>Yeni GÃŒncelleme Var, gÃŒncellemeyi baÅlatmak için <span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">buraya</span> tıklayınız<br /><br />Version: %1<br />Doya Boyutu: %2 (MB)<br /></body></html></translation> 468 455 </message> 469 456 </context> … … 504 491 <message> 505 492 <source>Call forwarding is active if you're not connected to @company@, when your line is busy or 20 seconds after you did not answer a call. You can configure up to three call forwards to landlines, mobile phones or voice mail (if applicable)</source> 506 <translation type="unfinished"> 507 </translation> 493 <translation>EÄer @company@ hesabına baÄlı deÄilseniz çaÄrı yönlendirme etkinleÅtirilecektir.EÄer hattınız 20 saniyeden fazla sÃŒrede cevap vermezse 3 numaraya kadar sabit hat ve cep telefonu yölendirmesi yapabilirsiniz.(KullandıÄınız servis saÄlayıcının izin verdiÄi ölçÌde)</translation> 508 494 </message> 509 495 </context> … … 527 513 <message> 528 514 <source>&Contact</source> 529 <translation> BaÄlantı</translation>515 <translation>&BaÄlantı</translation> 530 516 </message> 531 517 <message> … … 567 553 <message> 568 554 <source>&Save History As...</source> 569 <translation> GeçmiÅi farklı kaydet...</translation>555 <translation>&GeçmiÅi farklı kaydet...</translation> 570 556 </message> 571 557 <message> … … 575 561 <message> 576 562 <source>@company@</source> 577 <translation type="unfinished"> 578 </translation> 563 <translation>@company@</translation> 579 564 </message> 580 565 </context> … … 583 568 <message> 584 569 <source>&Contact</source> 585 <translation> BaÄlantı</translation>570 <translation>&KiÅiler</translation> 586 571 </message> 587 572 <message> … … 615 600 <message> 616 601 <source>&Save History As...</source> 617 <translation> GeçmiÅi farklı kaydet...</translation>602 <translation>&GeçmiÅi farklı kaydet...</translation> 618 603 </message> 619 604 <message> 620 605 <source>@company@</source> 621 <translation type="unfinished"> 622 </translation> 606 <translation>@company@</translation> 623 607 </message> 624 608 <message> … … 628 612 <message> 629 613 <source>&Edit</source> 630 <translation type="unfinished"> 631 </translation> 614 <translation>&DÃŒzenle</translation> 632 615 </message> 633 616 <message> 634 617 <source>Cu&t</source> 635 <translation type="unfinished"> 636 </translation> 618 <translation>&Kes</translation> 637 619 </message> 638 620 <message> 639 621 <source>Ctrl+X</source> 640 <translation type="unfinished"> 641 </translation> 622 <translation>Ctrl-X</translation> 642 623 </message> 643 624 <message> 644 625 <source>&Copy</source> 645 <translation type="unfinished"> 646 </translation> 626 <translation>&Kopyala</translation> 647 627 </message> 648 628 <message> … … 652 632 <message> 653 633 <source>&Paste</source> 654 <translation> YapıÅtır</translation>634 <translation>&YapıÅtır</translation> 655 635 </message> 656 636 <message> … … 660 640 <message> 661 641 <source>Start Chat Conference</source> 662 <translation type="unfinished"> 663 </translation> 642 <translation>Bir Konferans BaÅlat</translation> 664 643 </message> 665 644 <message> 666 645 <source>&Close</source> 667 <translation type="unfinished">&Kapat</translation>646 <translation>&Kapat</translation> 668 647 </message> 669 648 <message> 670 649 <source>Conference</source> 671 <translation type="unfinished">Konferans</translation>650 <translation>Konferans</translation> 672 651 </message> 673 652 </context> … … 688 667 <message> 689 668 <source>&Remove</source> 690 <translation> Kaldır</translation>669 <translation>&Kaldır</translation> 691 670 </message> 692 671 <message> 693 672 <source>&Start</source> 694 <translation> BaÅlat</translation>673 <translation>&BaÅlat</translation> 695 674 </message> 696 675 <message> … … 700 679 <message> 701 680 <source>&Add</source> 702 <translation> Ekle</translation>681 <translation>&Ekle</translation> 703 682 </message> 704 683 </context> … … 745 724 <message> 746 725 <source>@product@ - Create a Conference</source> 747 <translation type="unfinished"> 748 </translation> 726 <translation>@product@ - Hesabıyla bir konferans baÅlat</translation> 749 727 </message> 750 728 <message> 751 729 <source><span style=" font-size:18pt;">Conference</span><br /><br />Please enter two phone numbers </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">or @company@ contact ID in order</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">to create a 3-way conference.</p></source> 752 <translation type="unfinished"> 753 </translation> 730 <translation><span style=" font-size:18pt;">Konferans</span><br /><br />3 yönlÃŒ konferans baÅlatmak için lÃŒtfen iki tane telefon numarası </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">veya @company@ hesabından bir kullanıcı adını</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">sırayla yazınız.</p</translation> 754 731 </message> 755 732 </context> … … 758 735 <message> 759 736 <source><span style=" font-size:18pt;">Conference</span><br /><br />Please enter two phone numbers </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">or @company@ contact ID in order</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">to create a 3-way conference.</p></source> 760 <translation type="unfinished"> 761 </translation> 737 <translation><span style=" font-size:18pt;">Konferans</span><br /><br />3 yönlÃŒ konferans baÅlatmak için lÃŒtfen iki tane telefon numarası </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">veya @company@ hesabından bir kullanıcı adını</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">sırayla yazınız.</p</translation> 762 738 </message> 763 739 <message> 764 740 <source>&Add >></source> 765 <translation> Ekle >></translation>741 <translation>&Ekle >></translation> 766 742 </message> 767 743 <message> 768 744 <source><< &Remove</source> 769 <translation><< Kaldır</translation>745 <translation><< &Kaldır</translation> 770 746 </message> 771 747 <message> … … 775 751 <message> 776 752 <source>&Start</source> 777 <translation type="unfinished">BaÅlat</translation>753 <translation>&BaÅlat</translation> 778 754 </message> 779 755 <message> 780 756 <source>Cancel</source> 781 <translation type="unfinished">İptal</translation>757 <translation>İptal</translation> 782 758 </message> 783 759 </context> … … 817 793 <message> 818 794 <source>goupname</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>795 <translation></translation> 820 796 </message> 821 797 </context> … … 835 811 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 836 812 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Click to edit this contact</p></body></html></source> 837 <translation type="unfinished"> 838 </translation> 813 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 814 p, li { white-space: pre-wrap; } 815 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 816 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">KiÅiyi dÃŒzenlemek için tıklayın</p></body></html></translation> 839 817 </message> 840 818 </context> … … 867 845 868 846 The @product@ Development Team.</source> 869 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>@product@ uygulamasını çalıÅtırırken hata oluÅtu.Hata kayıtları için dosya oluÅturuldu. 848 OluÅturulan dosya karÅılaÅtıÄınız sorunun çözÃŒmÃŒ için gerekli bilgilere sahiptir. 849 İÅbirliÄiniz için teÅekkÃŒr ederiz. 850 851 @product@ GeliÅtirici Takımı</translation> 870 852 </message> 871 853 <message> 872 854 <source>In order to help the developers you can complete this report. This step is optional.</source> 873 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>GeliÅtiricilere yardım etmek için lÃŒtfen bu raporu tamamlayın.(Bu adım zorunlu deÄildir.)</translation> 874 856 </message> 875 857 <message> 876 858 <source>Use Case Description:</source> 877 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Uygulumanın Kullanımındaki Akasaklıklar</translation> 878 860 </message> 879 861 </context> … … 906 888 <message> 907 889 <source>Click here to buy @company@'s credits</source> 908 <translation type="unfinished"> 909 </translation> 890 <translation>@company@ sitesinden kredi almak için buraya tıklayınız</translation> 910 891 </message> 911 892 </context> … … 921 902 <message> 922 903 <source>Click on the various color changing items to send sounds to your interlocutor.</source> 923 <translation type="unfinished"> 924 </translation> 904 <translation type="unfinished"></translation> 925 905 </message> 926 906 </context> … … 952 932 <message> 953 933 <source>Facebook Settings</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Facebook Ayarları</translation> 955 935 </message> 956 936 <message> 957 937 <source>Email Address</source> 958 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>Eposta Adresi</translation> 959 939 </message> 960 940 <message> 961 941 <source>Password</source> 962 <translation type="unfinished"></translation>942 <translation>Parola</translation> 963 943 </message> 964 944 <message> 965 945 <source>+Get a new Facebook Account</source> 966 <translation type="unfinished"></translation>946 <translation>+Yeni bir Facebook hesabı açın</translation> 967 947 </message> 968 948 </context> … … 995 975 <message> 996 976 <source>&Clean</source> 997 <translation> Temizle</translation>977 <translation>&Temizle</translation> 998 978 </message> 999 979 <message> 1000 980 <source>@product@ - File Transfer Manager</source> 1001 <translation type="unfinished"> 1002 </translation> 981 <translation>@product@ - Dosya Tranferi Yöneticisi</translation> 1003 982 </message> 1004 983 </context> … … 1034 1013 <message> 1035 1014 <source>Start in background mode</source> 1036 <translation type="unfinished"></translation>1015 <translation>Arkaplanda baÅlat</translation> 1037 1016 </message> 1038 1017 <message> … … 1054 1033 <message> 1055 1034 <source>Automatically start @product@</source> 1056 <translation type="unfinished"> 1057 </translation> 1035 <translation>@product@ uygulamasını otomatik olarak baÅlat</translation> 1058 1036 </message> 1059 1037 <message> 1060 1038 <source>Start free phone call if possible</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation>1039 <translation>Ãcretsiz telefon konuÅması baÅlat</translation> 1062 1040 </message> 1063 1041 <message> 1064 1042 <source>Start a chat</source> 1065 <translation type="unfinished">Sohbet baÅlat</translation>1043 <translation>Sohbet baÅlat</translation> 1066 1044 </message> 1067 1045 </context> … … 1121 1099 <message> 1122 1100 <source>@product@ - Local HTTP Proxy</source> 1123 <translation type="unfinished"> 1124 </translation> 1101 <translation>@product@ - Yerel HTTP Proksi</translation> 1125 1102 </message> 1126 1103 </context> … … 1176 1153 <message> 1177 1154 <source>@product@ - My Instant Messaging Accounts (MSN, Jabber...)</source> 1178 <translation type="unfinished"> 1179 </translation> 1155 <translation>@product@ - Anlık MesajlaÅma Hesaplarım(MSN,Jabber...)</translation> 1180 1156 </message> 1181 1157 </context> … … 1237 1213 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 1238 1214 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Click to change your avatar</p></body></html></source> 1239 <translation type="unfinished"> 1240 </translation> 1215 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1216 p, li { white-space: pre-wrap; } 1217 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 1218 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resminizi deÄiÅtirmek için tıklayın</p></body></html></translation> 1241 1219 </message> 1242 1220 </context> … … 1308 1286 <message> 1309 1287 <source>Resource:</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation>1288 <translation>Kaynak:</translation> 1311 1289 </message> 1312 1290 </context> … … 1315 1293 <message> 1316 1294 <source>Google Translate</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation>1295 <translation>Google Ãeviri</translation> 1318 1296 </message> 1319 1297 <message> … … 1342 1320 <message> 1343 1321 <source>Need help?</source> 1344 <translation type="unfinished">Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation>1322 <translation>Yardıma ihtiyacınız var mı?</translation> 1345 1323 </message> 1346 1324 <message> … … 1350 1328 <message> 1351 1329 <source>Delete</source> 1352 <translation type="unfinished">Kaldır</translation>1330 <translation>Kaldır</translation> 1353 1331 </message> 1354 1332 <message> 1355 1333 <source>@product@ - Login</source> 1356 <translation type="unfinished"> 1357 </translation> 1334 <translation>@product@ - Hesabına GiriÅ Yap</translation> 1358 1335 </message> 1359 1336 <message> … … 1363 1340 <message> 1364 1341 <source>&Connect</source> 1365 <translation type="unfinished">BaÄlan</translation>1342 <translation>&BaÄlan</translation> 1366 1343 </message> 1367 1344 <message> 1368 1345 <source>Forgot your @company@ password?</source> 1369 <translation type="unfinished"> 1370 </translation> 1346 <translation> @company@ hesabınızın parolasını mı unuttunuz ?</translation> 1371 1347 </message> 1372 1348 <message> 1373 1349 <source>&Modify</source> 1374 <translation> DÃŒzenle</translation>1350 <translation>&DÃŒzenle</translation> 1375 1351 </message> 1376 1352 <message> 1377 1353 <source>Configure a &New Profile</source> 1378 <translation>Yeni Profili Yapılandır</translation>1354 <translation>Yeni Profili &Yapılandır</translation> 1379 1355 </message> 1380 1356 <message> 1381 1357 <source><span style="font-size:16pt;">Login</span><br><br><span>Please choose a previously used profile<br/> or fill in the informations to connect to a<br/> @company@ account</span></source> 1382 <translation type="unfinished"> 1383 </translation> 1358 <translation><span style="font-size:16pt;">GiriÅ Yap</span><br><br><span>LÃŒtfen daha önce eklenmiÅ bir hesabı kullanın<br/>veya @company@ hesabıyla ilgili bilgileri girerek <br/> giriÅ yapın</span></translation> 1384 1359 </message> 1385 1360 </context> … … 1408 1383 <message> 1409 1384 <source>Use HTTP method</source> 1410 <translation type="unfinished"> 1411 </translation> 1385 <translation>HTTP Metodunu Kullan</translation> 1412 1386 </message> 1413 1387 </context> … … 1459 1433 <message> 1460 1434 <source>@product@ - Manage blocked users</source> 1461 <translation type="unfinished"> 1462 </translation> 1435 <translation>@product@ - EngellenmiÅ Kullanıcıları Yönet</translation> 1463 1436 </message> 1464 1437 </context> … … 1467 1440 <message> 1468 1441 <source>MySpace Settings</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation>1442 <translation>Myspace Ayarları</translation> 1470 1443 </message> 1471 1444 <message> 1472 1445 <source>Email Address</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1446 <translation>Eposta Adresi</translation> 1474 1447 </message> 1475 1448 <message> 1476 1449 <source>Password</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation>1450 <translation>Parola</translation> 1478 1451 </message> 1479 1452 <message> 1480 1453 <source>+ Get a new MySpace Account</source> 1481 <translation type="unfinished"></translation>1454 <translation>+Yeni bir Myspace hesabı açın</translation> 1482 1455 </message> 1483 1456 </context> … … 1486 1459 <message> 1487 1460 <source>@product@ - SMS</source> 1488 <translation type="unfinished"> 1489 </translation> 1461 <translation>@product@ - SMS</translation> 1490 1462 </message> 1491 1463 <message> 1492 1464 <source>I have a @company@ account</source> 1493 <translation type="unfinished"> 1494 </translation> 1465 <translation>@company@ servisinden bir hesabım var</translation> 1495 1466 </message> 1496 1467 <message> 1497 1468 <source>Create a @company@ account</source> 1498 <translation type="unfinished"> 1499 </translation> 1469 <translation>@company@ servisiyle yeni bir hesap yarat</translation> 1500 1470 </message> 1501 1471 <message> 1502 1472 <source>To send a SMS, you need to be logged in with a<br>@company@ account and to have @company@'s credits.</source> 1503 <translation type="unfinished"> 1504 </translation> 1473 <translation>SMS Atmak için <br>@company@ hesabıyla giriÅ yapmanız ve @company@ Åirketinden krediniz olması gerekir.</translation> 1505 1474 </message> 1506 1475 </context> … … 1539 1508 <message> 1540 1509 <source>&Ok</source> 1541 <translation> Tamam</translation>1510 <translation>&Tamam</translation> 1542 1511 </message> 1543 1512 <message> … … 1554 1523 <message> 1555 1524 <source>&Accept</source> 1556 <translation type="unfinished">Kabul et</translation>1525 <translation>&Kabul et</translation> 1557 1526 </message> 1558 1527 <message> … … 1570 1539 <message> 1571 1540 <source>&Reject</source> 1572 <translation> Reddet</translation>1541 <translation>&Reddet</translation> 1573 1542 </message> 1574 1543 <message> 1575 1544 <source>Dialpad</source> 1576 <translation type="unfinished">TuÅlar</translation>1545 <translation>TuÅ Takımı</translation> 1577 1546 </message> 1578 1547 <message> … … 1582 1551 <message> 1583 1552 <source>Communication is encrypted</source> 1584 <translation type="unfinished"> 1585 </translation> 1553 <translation>ÃaÄrı Åifrelendi</translation> 1586 1554 </message> 1587 1555 </context> … … 1618 1586 <message> 1619 1587 <source>When I sign into @company@</source> 1620 <translation type="unfinished"> 1621 </translation> 1588 <translation>@company@ hesabıma girdiÄim zaman</translation> 1622 1589 </message> 1623 1590 </context> … … 1637 1604 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 1638 1605 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Click to change your avatar</p></body></html></source> 1639 <translation type="unfinished"> 1640 </translation> 1606 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1607 p, li { white-space: pre-wrap; } 1608 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> 1609 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resminizi deÄiÅtirmek için tıklayın</p></body></html></translation> 1641 1610 </message> 1642 1611 <message> … … 1741 1710 <message> 1742 1711 <source>@product@</source> 1743 <translation type="unfinished"> 1744 </translation> 1712 <translation>@product@</translation> 1745 1713 </message> 1746 1714 </context> … … 1764 1732 <message> 1765 1733 <source>Please tell us if your account is provided<br/>by @company@ or by another service</source> 1766 <translation type="unfinished"> 1767 </translation> 1734 <translation>Hesabınızın @company@ veya baÅka bir servis tarafından destekleniyorsa lÃŒtfen bizimle paylaÅım</translation> 1768 1735 </message> 1769 1736 </context> … … 1776 1743 <message> 1777 1744 <source>Audio Test Call</source> 1778 <translation type="unfinished"> 1779 </translation> 1745 <translation>Ses Test Araması</translation> 1780 1746 </message> 1781 1747 <message> 1782 1748 <source>Video Test Call</source> 1783 <translation type="unfinished"> 1784 </translation> 1749 <translation>Video Test Araması</translation> 1785 1750 </message> 1786 1751 </context> … … 1801 1766 <message> 1802 1767 <source>@product@ - Login</source> 1803 <translation type="unfinished"> 1804 </translation> 1768 <translation>@product@ - GiriÅ Yap</translation> 1805 1769 </message> 1806 1770 </context> … … 1809 1773 <message> 1810 1774 <source>Your profile name already exists!</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1775 <translation>Profil isminiz zaten kayıtlı !</translation> 1812 1776 </message> 1813 1777 <message> … … 1828 1792 <message> 1829 1793 <source>@product@</source> 1830 <translation type="unfinished"> 1831 </translation> 1794 <translation>@product@</translation> 1832 1795 </message> 1833 1796 <message> 1834 1797 <source>Are sure you want to delete this IM contact? 1835 1798 </source> 1836 <translation type="unfinished">1837 </translation>1799 <translation>Bu Anlık Mesaj KiÅisini silmek istediÄinizden emin misiniz ? 1800 </translation> 1838 1801 </message> 1839 1802 <message> … … 1857 1820 <message> 1858 1821 <source>Me</source> 1859 <translation type="unfinished"> 1860 </translation> 1822 <translation>Ben</translation> 1861 1823 </message> 1862 1824 <message> 1863 1825 <source>Hello</source> 1864 <translation type="unfinished"> 1865 </translation> 1826 <translation>Merhaba</translation> 1866 1827 </message> 1867 1828 <message> 1868 1829 <source>How are you?</source> 1869 <translation type="unfinished"> 1870 </translation> 1830 <translation>Nasılsın ?</translation> 1871 1831 </message> 1872 1832 <message> 1873 1833 <source>Other</source> 1874 <translation type="unfinished"> 1875 </translation> 1834 <translation>DiÄerleri</translation> 1876 1835 </message> 1877 1836 <message> 1878 1837 <source>I am fine</source> 1879 <translation type="unfinished"> 1880 </translation> 1838 <translation>Ben iyiyim</translation> 1881 1839 </message> 1882 1840 <message> 1883 1841 <source>Have to go</source> 1884 <translation type="unfinished"> 1885 </translation> 1842 <translation>Gitmek zorundayım</translation> 1886 1843 </message> 1887 1844 <message> 1888 1845 <source>Bye</source> 1889 <translation type="unfinished"> 1890 </translation> 1846 <translation>GörÃŒÅmek Ãzere</translation> 1891 1847 </message> 1892 1848 <message> 1893 1849 <source>Appearance</source> 1894 <translation type="unfinished"> 1895 </translation> 1850 <translation>GörÃŒnÃŒm</translation> 1896 1851 </message> 1897 1852 <message> 1898 1853 <source>Appearance Settings</source> 1899 <translation type="unfinished"> 1900 </translation> 1854 <translation>GörÃŒnÃŒm Ayarları</translation> 1901 1855 </message> 1902 1856 </context> … … 1935 1889 <message> 1936 1890 <source>To configure call forward settings you need to<BR> be logged in with a @company@ account.</source> 1937 <translation type="unfinished"></translation>1891 <translation>Arama yönlendirme ayarlarını yapmak için<BR> @company@ hesabıyla giriÅ yapmalısınız.</translation> 1938 1892 </message> 1939 1893 </context> … … 1949 1903 <message> 1950 1904 <source>Account</source> 1951 <translation type="unfinished"></translation>1905 <translation>Hesap</translation> 1952 1906 </message> 1953 1907 <message> … … 1979 1933 <message> 1980 1934 <source>Your file can not be sent: your contact must be connected on the @company@ network. </source> 1981 <translation type="unfinished"> 1982 </translation> 1935 <translation>Dosyanız arkadaÅınızın @company@ aÄına baÄlanmadıÄından gönderilemedi.</translation> 1983 1936 </message> 1984 1937 <message> 1985 1938 <source>Your contact wishes to send a file with @company@. </source> 1986 <translation type="unfinished"> 1987 </translation> 1939 <translation>Sohbet kiÅisi @company@ hesabıyla size dosya göndermek istiyor.</translation> 1988 1940 </message> 1989 1941 <message> 1990 1942 <source>Go to %1 to install it</source> 1991 <translation type="unfinished"> 1992 </translation> 1943 <translation>%1 kullanıcısına git ve yÃŒkle</translation> 1993 1944 </message> 1994 1945 <message> 1995 1946 <source>%1 has joined the chat</source> 1996 <translation type="unfinished"> 1997 </translation> 1947 <translation>%1 giriÅ yaptı</translation> 1998 1948 </message> 1999 1949 <message> 2000 1950 <source>%1 has left the chat</source> 2001 <translation type="unfinished"> 2002 </translation> 1951 <translation>% Sohbetten çıktı</translation> 2003 1952 </message> 2004 1953 </context> … … 2011 1960 <message> 2012 1961 <source>@product@ Chat</source> 2013 <translation type="unfinished"> 2014 </translation> 1962 <translation>@product@ - Sohbet</translation> 2015 1963 </message> 2016 1964 <message> 2017 1965 <source>Account</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation>1966 <translation>Hesap</translation> 2019 1967 </message> 2020 1968 <message> 2021 1969 <source>%1 is typing</source> 2022 <translation type="unfinished"></translation>1970 <translation>%1 kullanıcısı yazıyor</translation> 2023 1971 </message> 2024 1972 </context> … … 2039 1987 <message> 2040 1988 <source>Call @company@</source> 2041 <translation type="unfinished"> 2042 </translation> 1989 <translation>@company@ ara</translation> 2043 1990 </message> 2044 1991 </context> … … 2047 1994 <message> 2048 1995 <source><b>You can now inform your first interlocutor he is going to be part of a conference call.</b><br><br>When it's done, click the button below. Your first interlocutor will be put on hold, while your second interlocutor will be called.<br></source> 2049 <translation type="unfinished"> 2050 </translation> 1996 <translation><b>KonuÅtuÄunuz kiÅiyi konferansın bir parçası olması için bilgilendirebilirsiniz..</b><br><br>Bunu yaptıÄınızda aÅaÄıdaki dÃŒÄmeye basıp konferansı baÅlatabilirsiniz.KonuÅtuÄunuz ilk kiÅi beklemeye alınır ve ikinci kiÅi aranır.</translation> 2051 1997 </message> 2052 1998 <message> … … 2056 2002 <message> 2057 2003 <source><b>You can now inform your second interlocutor he is going to be part of a conference call.</b><br><br>When it's done, click the button below to start the conference.</source> 2058 <translation type="unfinished"> 2059 </translation> 2004 <translation><b>KonuÅtuÄunuz ikinci kiÅiyi konferansın bir parçası olması için bilgilendirebilirsiniz..</b><br><br>Bunu yaptıÄınızda aÅaÄıdaki dÃŒÄmeye basıp konferansı baÅlatabilirsiniz.</translation> 2060 2005 </message> 2061 2006 <message> 2062 2007 <source>Start Conference</source> 2063 <translation type="unfinished">Konferans görÃŒÅmebaÅlat</translation>2008 <translation>Konferans görÃŒÅmesini baÅlat</translation> 2064 2009 </message> 2065 2010 <message> 2066 2011 <source>@product@ - Proceed Conference</source> 2067 <translation type="unfinished"> 2068 </translation> 2012 <translation>@product@ - Konferansı devam ettir</translation> 2069 2013 </message> 2070 2014 </context> … … 2085 2029 <message> 2086 2030 <source>@product@ - Merge Contacts</source> 2087 <translation type="unfinished"> 2088 </translation> 2031 <translation>@product@ - KiÅileri BirleÅtir</translation> 2089 2032 </message> 2090 2033 </context> … … 2109 2052 <message> 2110 2053 <source>@product@</source> 2111 <translation type="unfinished"> 2112 </translation> 2054 <translation>@product@</translation> 2113 2055 </message> 2114 2056 <message> … … 2130 2072 <message> 2131 2073 <source>Call</source> 2132 <translation type="unfinished">ÃaÄrı</translation>2074 <translation>ÃaÄrı</translation> 2133 2075 </message> 2134 2076 <message> 2135 2077 <source>Free call</source> 2136 <translation type="unfinished"></translation>2078 <translation>Ãcretsiz Arama</translation> 2137 2079 </message> 2138 2080 <message> … … 2142 2084 <message> 2143 2085 <source>Send SMS</source> 2144 <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation>2086 <translation>SMS Gönder</translation> 2145 2087 </message> 2146 2088 <message> … … 2212 2154 <message> 2213 2155 <source>%1 Crash Report</source> 2214 <translation type="unfinished"></translation>2156 <translation>% Ãökme Raporu</translation> 2215 2157 </message> 2216 2158 </context> … … 2223 2165 <message> 2224 2166 <source>@product@ - Voice Mail</source> 2225 <translation type="unfinished"> 2226 </translation> 2167 <translation>@product@- Sesli Mesaj</translation> 2227 2168 </message> 2228 2169 </context> … … 2283 2224 <message> 2284 2225 <source>Please upgrade<br> your @product@</source> 2285 <translation type="unfinished"> 2286 </translation> 2226 <translation>LÃŒtfen @product@ gÃŒncelleyin.</translation> 2287 2227 </message> 2288 2228 <message> 2289 2229 <source>Tell your contact<br> to upgrade<br> his @product@</source> 2290 <translation type="unfinished"> 2291 </translation> 2230 <translation>LÃŒtfen konuÅtuÄunuz arkadaÅınıza @product@ gÃŒncellemesini söyleyin.</translation> 2292 2231 </message> 2293 2232 <message> 2294 2233 <source>The file cannot be received:you must upgrade your @product@ in order to receive it.</source> 2295 <translation type="unfinished"> 2296 </translation> 2234 <translation>Dosyanız alınamadı.Dosyayı almak için @product@ gÃŒncellemesi gerekmektedir.</translation> 2297 2235 </message> 2298 2236 <message> 2299 2237 <source>is trying to send you a file but his @product@ must be upgraded in order to receive it.Tell him to download the latest version.</source> 2300 <translation type="unfinished"> 2301 </translation> 2238 <translation>ArkadaÅınız size dosya göndermek istiyor ama kendisinin @product@ uygulaması gÃŒncellenmeli.LÃŒtfen kendisine son sÃŒrÃŒmÃŒ kullanmasını söyleyin.</translation> 2302 2239 </message> 2303 2240 </context> … … 2310 2247 <message> 2311 2248 <source>Remove</source> 2312 <translation type="unfinished">Kaldır</translation>2249 <translation>Kaldır</translation> 2313 2250 </message> 2314 2251 <message> … … 2386 2323 <message> 2387 2324 <source>Your @product@ is not up to date. Please download the latest version on</source> 2388 <translation type="unfinished"> 2389 </translation> 2325 <translation>@product@ uygulaması gÃŒncel deÄildir.LÃŒtfen en son sÃŒrÃŒmÃŒ indirin.</translation> 2390 2326 </message> 2391 2327 <message> 2392 2328 <source>The @company@ network may be temporarily unavailable. Please try later.</source> 2393 <translation type="unfinished"> 2394 </translation> 2329 <translation>@company@ aÄı geçici olarak servis dıÅıdır.LÃŒtfen daha sonra tekrar deneyin.</translation> 2395 2330 </message> 2396 2331 </context> … … 2438 2373 <message> 2439 2374 <source>@product@ - Call History</source> 2440 <translation type="unfinished"> 2441 </translation> 2375 <translation>@product@- Arama GeçmiÅi</translation> 2442 2376 </message> 2443 2377 <message> 2444 2378 <source>Type</source> 2445 <translation type="unfinished">TÃŒr</translation>2379 <translation>TÃŒr</translation> 2446 2380 </message> 2447 2381 <message> 2448 2382 <source>Name/ID</source> 2449 <translation type="unfinished">İsim/Kimlik</translation>2383 <translation>İsim/Kimlik</translation> 2450 2384 </message> 2451 2385 <message> 2452 2386 <source>Date</source> 2453 <translation type="unfinished">Tarih</translation>2387 <translation>Tarih</translation> 2454 2388 </message> 2455 2389 <message> 2456 2390 <source>Duration</source> 2457 <translation type="unfinished">SÃŒre</translation>2391 <translation>SÃŒre</translation> 2458 2392 </message> 2459 2393 </context> … … 2485 2419 <message> 2486 2420 <source>@product@</source> 2487 <translation type="unfinished"> 2488 </translation> 2421 <translation>@product@</translation> 2489 2422 </message> 2490 2423 <message> … … 2495 2428 <source>Are sure you want to delete this account? 2496 2429 </source> 2497 <translation type="unfinished">2498 </translation>2430 <translation>Bu hesabı silmek istediÄinize emin misiniz ? 2431 </translation> 2499 2432 </message> 2500 2433 </context> … … 2535 2468 <message> 2536 2469 <source>@product@</source> 2537 <translation type="unfinished"> 2538 </translation> 2470 <translation>@product@</translation> 2539 2471 </message> 2540 2472 <message> … … 2551 2483 <message> 2552 2484 <source>@product@</source> 2553 <translation type="unfinished"> 2554 </translation> 2485 <translation>@product@</translation> 2555 2486 </message> 2556 2487 <message> … … 2597 2528 %3</source> 2598 2529 <comment>%1 is login, %2 is protocol, %3 is status</comment> 2599 <translation type="unfinished"> 2600 </translation> 2530 <translation>%1 (%2/%3)</translation> 2601 2531 </message> 2602 2532 </context> … … 2620 2550 <message> 2621 2551 <source>Warning</source> 2622 <translation type="unfinished"></translation>2552 <translation>Dikkat</translation> 2623 2553 </message> 2624 2554 <message> 2625 2555 <source>Do you really want to delete this profile</source> 2626 <translation type="unfinished"></translation>2556 <translation>Gerçekten bu profili silmek istiyor musunuz?</translation> 2627 2557 </message> 2628 2558 <message> 2629 2559 <source>Yes</source> 2630 <translation type="unfinished"></translation>2560 <translation>Evet</translation> 2631 2561 </message> 2632 2562 <message> 2633 2563 <source>No</source> 2634 <translation type="unfinished"></translation>2564 <translation>Hayır</translation> 2635 2565 </message> 2636 2566 <message> 2637 2567 <source>Please choose a previously used profile<br/> or fill in the informations to connect to a<br/> @company@ account</source> 2638 <translation type="unfinished"> 2639 </translation> 2568 <translation><span>LÃŒtfen daha önce eklenmiÅ bir hesabı kullanın<br/>veya @company@ hesabıyla ilgili bilgileri girerek <br/> giriÅ yapın</span></translation> 2640 2569 </message> 2641 2570 </context> … … 2644 2573 <message> 2645 2574 <source>@product@ - Login</source> 2646 <translation type="unfinished"> 2647 </translation> 2575 <translation>@product@ - GiriÅ Yap</translation> 2648 2576 </message> 2649 2577 </context> … … 2656 2584 <message> 2657 2585 <source>Outgoing call (ringtone)</source> 2658 <translation type="unfinished"></translation>2586 <translation>Giden ÃaÄrı (zil sesi)</translation> 2659 2587 </message> 2660 2588 <message> … … 2680 2608 <message> 2681 2609 <source>Notifications</source> 2682 <translation type="unfinished"></translation>2610 <translation>Bildirimler</translation> 2683 2611 </message> 2684 2612 <message> 2685 2613 <source>Notifications Settings</source> 2686 <translation type="unfinished"></translation>2614 <translation>Bildirim Ayarları</translation> 2687 2615 </message> 2688 2616 </context> … … 2718 2646 <message> 2719 2647 <source>Transfert call</source> 2720 <translation type="unfinished"></translation>2648 <translation>ÃaÄrıyı yönlendir</translation> 2721 2649 </message> 2722 2650 <message> 2723 2651 <source>QuteCom - Information</source> 2724 <translation type="unfinished"></translation>2652 <translation>QuteCom - Bilgilendirme </translation> 2725 2653 </message> 2726 2654 <message> 2727 2655 <source>You must enter a phone number before forwarding</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation>2656 <translation>Yönlendirme yapmadan önce numara yazmalısınız</translation> 2729 2657 </message> 2730 2658 <message> … … 2742 2670 <message> 2743 2671 <source>User busy</source> 2744 <translation type="unfinished"></translation>2672 <translation>Kullanıcı MeÅgul</translation> 2745 2673 </message> 2746 2674 <message> 2747 2675 <source>Call Rejected</source> 2748 <translation type="unfinished"></translation>2676 <translation>ÃaÄrı Reddedildi</translation> 2749 2677 </message> 2750 2678 <message> 2751 2679 <source>User/number not found</source> 2752 <translation type="unfinished"></translation>2680 <translation>Kullanıcı/Numara bulunamadı</translation> 2753 2681 </message> 2754 2682 <message> 2755 2683 <source>User not available</source> 2756 <translation type="unfinished"></translation>2684 <translation>Kullanıcı BaÄlı DeÄil</translation> 2757 2685 </message> 2758 2686 <message> … … 2782 2710 <message> 2783 2711 <source>Ca&ncel</source> 2784 <translation> İptal Et</translation>2712 <translation>&İptal Et</translation> 2785 2713 </message> 2786 2714 <message> … … 2855 2783 <message> 2856 2784 <source>Voice mail</source> 2857 <translation type="unfinished"> 2858 </translation> 2785 <translation>Telesekreter</translation> 2859 2786 </message> 2860 2787 </context> … … 2867 2794 <message> 2868 2795 <source>@product@</source> 2869 <translation type="unfinished"> 2870 </translation> 2796 <translation>@product@</translation> 2871 2797 </message> 2872 2798 <message> … … 2884 2810 <message> 2885 2811 <source>@product@ - No Group Selected</source> 2886 <translation type="unfinished"> 2887 </translation> 2812 <translation>@product@ - Grup Seçilmedi</translation> 2888 2813 </message> 2889 2814 <message> 2890 2815 <source>@company@ Avatars</source> 2891 <translation type="unfinished"> 2892 </translation> 2816 <translation>@product@ - KiÅi Resimleri</translation> 2893 2817 </message> 2894 2818 </context> … … 2897 2821 <message> 2898 2822 <source>&Cancel</source> 2899 <translation> İptal</translation>2823 <translation>&İptal</translation> 2900 2824 </message> 2901 2825 <message> … … 2905 2829 <message> 2906 2830 <source>Call</source> 2907 <translation type="unfinished">ÃaÄrı</translation>2831 <translation>ÃaÄrı</translation> 2908 2832 </message> 2909 2833 <message> 2910 2834 <source>Account</source> 2911 <translation type="unfinished"></translation>2835 <translation>Hesap</translation> 2912 2836 </message> 2913 2837 <message> … … 2917 2841 <message> 2918 2842 <source>You have unfinished call(s).</source> 2919 <translation type="unfinished">Bitmeyen çaÄrı(ları)nız var.</translation>2843 <translation>Bitirilmeyen çaÄrılarınız var</translation> 2920 2844 </message> 2921 2845 <message> 2922 2846 <source>@product@ - Warning</source> 2923 <translation type="unfinished"> 2924 </translation> 2847 <translation>@product@ - Uyarı</translation> 2925 2848 </message> 2926 2849 <message> … … 2934 2857 <message> 2935 2858 <source>&Exit</source> 2936 <translation> ÃıkıÅ</translation>2859 <translation>&ÃıkıÅ</translation> 2937 2860 </message> 2938 2861 <message> 2939 2862 <source>@product@ - Call Error</source> 2940 <translation type="unfinished"> 2941 </translation> 2863 <translation>@product@- Arama Hatası</translation> 2942 2864 </message> 2943 2865 <message> 2944 2866 <source>Please hold all the phone calls before placing a new one</source> 2945 <translation type="unfinished"></translation>2867 <translation>Yeni bir çaÄrı almadan önce varolan tÃŒm çaÄrıları kapatınız</translation> 2946 2868 </message> 2947 2869 <message> 2948 2870 <source>Can't place a call, you are not connected</source> 2949 <translation type="unfinished"></translation>2871 <translation>BaÄlı deÄilsiniz,Arama yapılamıyor</translation> 2950 2872 </message> 2951 2873 <message> 2952 2874 <source>You must enter a phone number</source> 2953 <translation type="unfinished"></translation>2875 <translation>Telefon numarası girmelisiniz</translation> 2954 2876 </message> 2955 2877 <message> 2956 2878 <source>An error has occured trying to place the call</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation>2879 <translation>Arama yaparken bir hata ile karÅılaÅıldı</translation> 2958 2880 </message> 2959 2881 </context> … … 3002 2924 <message> 3003 2925 <source>Notifications</source> 3004 <translation type="unfinished"></translation>2926 <translation>Bildirim Ayarları</translation> 3005 2927 </message> 3006 2928 </context> … … 3052 2974 <source>Your message is too long. 3053 2975 This will send </source> 3054 <translation type="unfinished">3055 </translation>2976 <translation>Mesajınız çok uzun. 2977 Bu gönderilecek </translation> 3056 2978 </message> 3057 2979 <message> 3058 2980 <source> SMS. 3059 2981 </source> 3060 <translation type="unfinished">3061 </translation>2982 <translation> SMS. 2983 </translation> 3062 2984 </message> 3063 2985 <message> … … 3067 2989 <message> 3068 2990 <source>@company@ SMS service</source> 3069 <translation type="unfinished"> 3070 </translation> 2991 <translation>@product@ - SMS Hizmeti</translation> 3071 2992 </message> 3072 2993 </context> … … 3075 2996 <message> 3076 2997 <source>@product@ - Update failed</source> 3077 <translation type="unfinished"> 3078 </translation> 2998 <translation>@product@ - GÃŒncelleme Hatalı</translation> 3079 2999 </message> 3080 3000 <message> 3081 3001 <source>@product@ update failed to start: try to update @product@ manually</source> 3082 <translation type="unfinished"> 3083 </translation> 3002 <translation>@product@ gÃŒncellenmesinde bir hata oluÅtu lÃŒtfen @product@ yazılımını el ile gÃŒncelleyin</translation> 3084 3003 </message> 3085 3004 </context> … … 3104 3023 <message> 3105 3024 <source>Output volume is muted</source> 3106 <translation type="unfinished"> 3107 </translation> 3025 <translation>Hoparlör kısıldı.</translation> 3108 3026 </message> 3109 3027 <message> 3110 3028 <source>Output volume is 0</source> 3111 <translation type="unfinished"> 3112 </translation> 3029 <translation>Hoparlör dÃŒzeyi 0</translation> 3113 3030 </message> 3114 3031 <message> 3115 3032 <source>Click to adjust output volume</source> 3116 <translation type="unfinished"> 3117 </translation> 3033 <translation>Hoparlör sesini dÃŒzenlemek için tıklayın</translation> 3118 3034 </message> 3119 3035 <message> 3120 3036 <source>Input volume is muted</source> 3121 <translation type="unfinished"> 3122 </translation> 3037 <translation>Mikrofon</translation> 3123 3038 </message> 3124 3039 <message> 3125 3040 <source>Input volume is 0</source> 3126 <translation type="unfinished"> 3127 </translation> 3041 <translation>Mikrofon dÃŒzeyi 0</translation> 3128 3042 </message> 3129 3043 <message> 3130 3044 <source>Click to adjust input volume</source> 3131 <translation type="unfinished"> 3132 </translation> 3045 <translation>Mikrofon sesini dÃŒzenlemek için tıklayın</translation> 3133 3046 </message> 3134 3047 <message> 3135 3048 <source>An error occured: Server error.</source> 3136 <translation type="unfinished"></translation>3049 <translation>Hata OluÅtu: Sunucu Hatası.</translation> 3137 3050 </message> 3138 3051 <message> 3139 3052 <source>An error occured: Timeout.</source> 3140 <translation type="unfinished"></translation>3053 <translation>Hata OluÅtu: Zaman AÅımı.</translation> 3141 3054 </message> 3142 3055 <message> 3143 3056 <source>An error occured: Authentication error.</source> 3144 <translation type="unfinished"></translation>3057 <translation>Hata OluÅtu: Kimlik DoÄrulama Hatası.</translation> 3145 3058 </message> 3146 3059 </context> … … 3153 3066 <message> 3154 3067 <source>@product@</source> 3155 <translation type="unfinished"> 3156 </translation> 3068 <translation>@product@</translation> 3157 3069 </message> 3158 3070 <message> … … 3170 3082 <message> 3171 3083 <source>Call @company@</source> 3172 <translation type="unfinished"> 3173 </translation> 3084 <translation>@company@ ara</translation> 3174 3085 </message> 3175 3086 <message> 3176 3087 <source>Call</source> 3177 <translation type="unfinished">ÃaÄrı</translation>3088 <translation>ÃaÄrı</translation> 3178 3089 </message> 3179 3090 <message> 3180 3091 <source>Send SMS</source> 3181 <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation>3092 <translation>SMS Gönder</translation> 3182 3093 </message> 3183 3094 <message> … … 3235 3146 <message> 3236 3147 <source>Quit @product@</source> 3237 <translation type="unfinished"> 3238 </translation> 3148 <translation>@product@ - çıkıŠyap</translation> 3239 3149 </message> 3240 3150 </context> … … 3243 3153 <message> 3244 3154 <source>&Cancel</source> 3245 <translation> İptal</translation>3155 <translation>&İptal</translation> 3246 3156 </message> 3247 3157 <message> 3248 3158 <source>@product@ - Proceed Conference</source> 3249 <translation type="unfinished"> 3250 </translation> 3159 <translation>@product@ - Konferansı devam ettir</translation> 3251 3160 </message> 3252 3161 <message> … … 3276 3185 <message> 3277 3186 <source>You have unfinished call(s).</source> 3278 <translation type="unfinished">Bitmeyen çaÄrı(ları)nız var.</translation>3187 <translation>Bitirilmeyen çaÄrılarınız var</translation> 3279 3188 </message> 3280 3189 <message> … … 3284 3193 <message> 3285 3194 <source>&Log Off</source> 3286 <translation> ÃevrimdıÅı ol</translation>3195 <translation>&ÃevrimdıÅı ol</translation> 3287 3196 </message> 3288 3197 <message> 3289 3198 <source>Disable &Video Calls</source> 3290 <translation> GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation>3199 <translation>&GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation> 3291 3200 </message> 3292 3201 <message> 3293 3202 <source>Enable &Video Calls</source> 3294 <translation> GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation>3203 <translation>&GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation> 3295 3204 </message> 3296 3205 <message> … … 3300 3209 <message> 3301 3210 <source>@product@ - Warning</source> 3302 <translation type="unfinished"> 3303 </translation> 3211 <translation>@product@ - Uyarı</translation> 3304 3212 </message> 3305 3213 <message> 3306 3214 <source>Log &Off...</source> 3307 <translation type="unfinished">ÃevrimdıÅı ol...</translation>3215 <translation>&ÃıkıŠYap...</translation> 3308 3216 </message> 3309 3217 <message> 3310 3218 <source>Log &On...</source> 3311 <translation type="unfinished"></translation>3219 <translation>&GiriÅ Yap...</translation> 3312 3220 </message> 3313 3221 </context> … … 3327 3235 <message> 3328 3236 <source>&Authorize</source> 3329 <translation> Yetkilendir</translation>3237 <translation>&Yetkilendir</translation> 3330 3238 </message> 3331 3239 <message> 3332 3240 <source>&Block</source> 3333 <translation> Engelle</translation>3241 <translation>&Engelle</translation> 3334 3242 </message> 3335 3243 <message> … … 3339 3247 <message> 3340 3248 <source>@product@ - Authorization Request</source> 3341 <translation type="unfinished"> 3342 </translation> 3249 <translation>@product@ - Yetkilendirme İzni</translation> 3343 3250 </message> 3344 3251 </context> … … 3347 3254 <message> 3348 3255 <source>@product@</source> 3349 <translation type="unfinished"> 3350 </translation> 3256 <translation>@product@</translation> 3351 3257 </message> 3352 3258 <message> … … 3354 3260 The last backuped profile has been loaded: 3355 3261 you may have lost last changes made</source> 3356 <translation type="unfinished"> 3357 </translation> 3262 <translation>Profiliniz yÃŒklenirken hata oluÅtu. 3263 En son yedeklenen profil geri yÃŒklendi: 3264 Son deÄiÅiklerinizi kaybetmiÅ olabilirsiniz</translation> 3358 3265 </message> 3359 3266 <message> 3360 3267 <source>Your profile could not be loaded. 3361 3268 Choose another profile or create a new one.</source> 3362 <translation type="unfinished">3363 </translation>3269 <translation>Profiliniz yÃŒklenemedi. 3270 LÃŒtfenbaÅka bir profil seçin veya yeni bir tane yaratın.</translation> 3364 3271 </message> 3365 3272 <message> 3366 3273 <source>Wrong email/password entered</source> 3367 <translation type="unfinished">YanlıŠe-posta/parola girildi</translation>3274 <translation>YanlıŠe-posta/parola girildi</translation> 3368 3275 </message> 3369 3276 <message> 3370 3277 <source>Wrong login/password entered</source> 3371 <translation type="unfinished"></translation>3278 <translation>YanlıŠKullanıcı adı/Åifre girildi</translation> 3372 3279 </message> 3373 3280 <message> 3374 3281 <source>Connection error</source> 3375 <translation type="unfinished"></translation>3282 <translation>BaÄlantı Hatası </translation> 3376 3283 </message> 3377 3284 <message> 3378 3285 <source>Unexpected error (code: %1</source> 3379 <translation type="unfinished"></translation>3286 <translation>Beklenmeyen Hata (kod:%1</translation> 3380 3287 </message> 3381 3288 </context> … … 3384 3291 <message> 3385 3292 <source>@product@</source> 3386 <translation type="unfinished"> 3387 </translation> 3293 <translation>@product@</translation> 3388 3294 </message> 3389 3295 </context> … … 3430 3336 <message> 3431 3337 <source>@product@ - Directory</source> 3432 <translation type="unfinished"> 3433 </translation> 3338 <translation>@product@- Dizin</translation> 3434 3339 </message> 3435 3340 </context> … … 3450 3355 <message> 3451 3356 <source>@product@ - Configuration</source> 3452 <translation type="unfinished"> 3453 </translation> 3357 <translation>@product@ - Ayarları</translation> 3454 3358 </message> 3455 3359 </context> … … 3458 3362 <message> 3459 3363 <source>&Accept</source> 3460 <translation type="unfinished">Kabul et</translation>3364 <translation>&Kabul et</translation> 3461 3365 </message> 3462 3366 <message> … … 3478 3382 <message> 3479 3383 <source>@company@</source> 3480 <translation type="unfinished"> 3481 </translation> 3384 <translation>@company@</translation> 3482 3385 </message> 3483 3386 <message> … … 3487 3390 <message> 3488 3391 <source>Dialpad</source> 3489 <translation type="unfinished">TuÅlar</translation>3392 <translation>TuÅ Takımı</translation> 3490 3393 </message> 3491 3394 <message> 3492 3395 <source>@product@</source> 3493 <translation type="unfinished"> 3494 </translation> 3396 <translation>@product@</translation> 3495 3397 </message> 3496 3398 <message> 3497 3399 <source>Start Conference</source> 3498 <translation type="unfinished">Konferans görÃŒÅme baÅlat</translation>3400 <translation>Konferans görÃŒÅme baÅlat</translation> 3499 3401 </message> 3500 3402 <message> 3501 3403 <source>Send SMS</source> 3502 <translation type="unfinished">SMS Gönder</translation>3404 <translation>SMS Gönder</translation> 3503 3405 </message> 3504 3406 <message> … … 3520 3422 <message> 3521 3423 <source>Show/Hide Unavailable &Contacts</source> 3522 <translation>EriÅilemeyen BaÄlantıları Göster/Gizle</translation>3424 <translation>EriÅilemeyen &BaÄlantıları Göster/Gizle</translation> 3523 3425 </message> 3524 3426 <message> 3525 3427 <source>&Chat Sessions</source> 3526 <translation> Sohbet Oturumları</translation>3428 <translation>&Sohbet Oturumları</translation> 3527 3429 </message> 3528 3430 <message> … … 3532 3434 <message> 3533 3435 <source>&HangUp</source> 3534 <translation> Kapat</translation>3436 <translation>&Kapat</translation> 3535 3437 </message> 3536 3438 <message> 3537 3439 <source>&Hold/Resume</source> 3538 <translation> Ara ver/Devam et</translation>3440 <translation>&Ara ver/Devam et</translation> 3539 3441 </message> 3540 3442 <message> 3541 3443 <source>Show/Hide &Groups</source> 3542 <translation> Grupları Göster/Gizle</translation>3444 <translation>&Grupları Göster/Gizle</translation> 3543 3445 </message> 3544 3446 <message> 3545 3447 <source>&Outgoing Calls</source> 3546 <translation> Giden ÃaÄrılar</translation>3448 <translation>&Giden ÃaÄrılar</translation> 3547 3449 </message> 3548 3450 <message> 3549 3451 <source>&Incoming Calls</source> 3550 <translation> Gelen ÃaÄrılar</translation>3452 <translation>&Gelen ÃaÄrılar</translation> 3551 3453 </message> 3552 3454 <message> 3553 3455 <source>&Missed Calls</source> 3554 <translation> Cevapsız ÃaÄrılar</translation>3456 <translation>&Cevapsız ÃaÄrılar</translation> 3555 3457 </message> 3556 3458 <message> 3557 3459 <source>Enable/Disable &Video Calls</source> 3558 <translation> GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation>3460 <translation>&GörÃŒntÃŒlÃŒ ÃaÄrıları EtkinleÅtir/Engelle</translation> 3559 3461 </message> 3560 3462 <message> 3561 3463 <source>Short Text &Messages (SMS)</source> 3562 <translation> Kısa Mesajları Göster</translation>3464 <translation>&Kısa Mesajları Göster</translation> 3563 3465 </message> 3564 3466 <message> … … 3572 3474 <message> 3573 3475 <source>&About...</source> 3574 <translation> Hakkında...</translation>3476 <translation>&Hakkında...</translation> 3575 3477 </message> 3576 3478 <message> 3577 3479 <source>Add &Contact...</source> 3578 <translation>BaÄlantı Ekle</translation>3480 <translation>BaÄlantı &Ekle</translation> 3579 3481 </message> 3580 3482 <message> … … 3588 3490 <message> 3589 3491 <source>View My &Profile...</source> 3590 <translation> Profilimi GörÃŒntÃŒle</translation>3492 <translation>&Profilimi GörÃŒntÃŒle</translation> 3591 3493 </message> 3592 3494 <message> … … 3596 3498 <message> 3597 3499 <source>Start &Conference...</source> 3598 <translation> Konferans BaÅlat</translation>3500 <translation>&Konferans BaÅlat</translation> 3599 3501 </message> 3600 3502 <message> 3601 3503 <source>&Find Contact...</source> 3602 <translation> BaÄlantı Bul</translation>3504 <translation>&BaÄlantı Bul</translation> 3603 3505 </message> 3604 3506 <message> 3605 3507 <source>Log &Off...</source> 3606 <translation> ÃevrimdıÅı ol...</translation>3508 <translation>&ÃevrimdıÅı Ol...</translation> 3607 3509 </message> 3608 3510 <message> … … 3612 3514 <message> 3613 3515 <source>Show &Chat Window</source> 3614 <translation> SohbetPenceresini Göster</translation>3516 <translation>&Sohbet Penceresini Göster</translation> 3615 3517 </message> 3616 3518 <message> … … 3620 3522 <message> 3621 3523 <source>Show &File Transfer</source> 3622 <translation> Dosya iletimini göster</translation>3524 <translation>&Dosya iletimini göster</translation> 3623 3525 </message> 3624 3526 <message> … … 3628 3530 <message> 3629 3531 <source>View My @company@ Account...</source> 3630 <translation type="unfinished"> 3631 </translation> 3532 <translation>@company@ hesabını göster...</translation> 3632 3533 </message> 3633 3534 <message> 3634 3535 <source>Ctrl+W</source> 3635 <translation type="unfinished"> 3636 </translation> 3536 <translation>Ctrl+W</translation> 3637 3537 </message> 3638 3538 <message> 3639 3539 <source>@company@ &Forum...</source> 3640 <translation type="unfinished"> 3641 </translation> 3540 <translation>@company@ &Forum...</translation> 3642 3541 </message> 3643 3542 <message> 3644 3543 <source>@company@ &Wiki/FAQ...</source> 3645 <translation type="unfinished"> 3646 </translation> 3544 <translation>@product@ - &Wiki/FAQ...</translation> 3647 3545 </message> 3648 3546 <message> 3649 3547 <source>Learn more about @company@ Services...</source> 3650 <translation type="unfinished"> 3651 </translation> 3548 <translation>@company@ servisleri hakkında bilgi al...</translation> 3652 3549 </message> 3653 3550 <message> 3654 3551 <source>Search</source> 3655 <translation type="unfinished"> 3656 </translation> 3552 <translation>Arama</translation> 3657 3553 </message> 3658 3554 <message> 3659 3555 <source>Find @company@ Contacts</source> 3660 <translation type="unfinished"> 3661 </translation> 3556 <translation>@company@ hesabındaki kiÅileri bul</translation> 3662 3557 </message> 3663 3558 <message> 3664 3559 <source>&Quit</source> 3665 <translation type="unfinished"> 3666 </translation> 3560 <translation>&Quit</translation> 3667 3561 </message> 3668 3562 <message> 3669 3563 <source>Ctrl+Q</source> 3670 <translation type="unfinished"> 3671 </translation> 3564 <translation>Ctrl+Q</translation> 3672 3565 </message> 3673 3566 <message> 3674 3567 <source>&Text Under Icons</source> 3675 <translation type="unfinished"> 3676 </translation> 3568 <translation>&Text Under Icons</translation> 3677 3569 </message> 3678 3570 <message> 3679 3571 <source>&Icons Only</source> 3680 <translation type="unfinished"> 3681 </translation> 3572 <translation>&Icons Only</translation> 3682 3573 </message> 3683 3574 <message> 3684 3575 <source>Add</source> 3685 <translation type="unfinished">Ekle</translation>3576 <translation>Ekle</translation> 3686 3577 </message> 3687 3578 <message> 3688 3579 <source>SMS</source> 3689 <translation type="unfinished">SMS</translation>3580 <translation>SMS</translation> 3690 3581 </message> 3691 3582 <message> 3692 3583 <source>Conference</source> 3693 <translation type="unfinished">Konferans</translation>3584 <translation>Konferans</translation> 3694 3585 </message> 3695 3586 </context> … … 3710 3601 <message> 3711 3602 <source>@product@ - Rename Contact Group</source> 3712 <translation type="unfinished"> 3713 </translation> 3603 <translation>@product@ - KiÅi Grubunu yeniden adlandır</translation> 3714 3604 </message> 3715 3605 </context> … … 3726 3616 <message> 3727 3617 <source>@product@ can encrypt calls using the AES 128-bits encryption system and Diffie-Hellman for key exchange.</source> 3728 <translation type="unfinished"> 3729 </translation> 3618 <translation>@product@ çaÄrılarınızı AES128 bit ile Åifreler.Anahtar deÄiÅimi içinse Diffie Hellman for key exchange kullanılmaktadır.</translation> 3730 3619 </message> 3731 3620 <message utf8="true"> 3732 3621 <source>Note: Your contacts need to enable this option for the call to be encrypted. To know whether this call is indeed encrypted, please check on the bottom of your @product@ window : an icon "lockâ appears during the call when it is encrypted.</source> 3733 <translation type="unfinished"></translation>3622 <translation>Not: ÃaÄrının Åifrelenmesini istiyorsanız karÅıdaki kiÅiye bu seçeneÄi iÅaretlemesi gerekmektedir.ÃaÄrınızın Åifrelenip ÅifrelenmediÄini bilmek için programın altındaki @product@ penceresinde bir kilit resmi gözÃŒkecektir.Bu, aramanızın ÅifrelenmiÅ olduÄu anlamına gelir.</translation> 3734 3623 </message> 3735 3624 </context> … … 3746 3635 <message> 3747 3636 <source>GoogleTalk ID:</source> 3748 <translation type="unfinished"></translation>3637 <translation>Google Talk Kullanıcı Adı:</translation> 3749 3638 </message> 3750 3639 <message> 3751 3640 <source>Jabber ID:</source> 3752 <translation type="unfinished"></translation>3641 <translation>Jabber Kullanıcı Adı:</translation> 3753 3642 </message> 3754 3643 <message> 3755 3644 <source>FaceBook ID:</source> 3756 <translation type="unfinished"></translation>3645 <translation>Facebook Kullanıcı Adı:</translation> 3757 3646 </message> 3758 3647 <message> 3759 3648 <source>MySpace ID:</source> 3760 <translation type="unfinished"></translation>3649 <translation>Myspace Kullanıcı Adı:</translation> 3761 3650 </message> 3762 3651 <message> 3763 3652 <source>Skype ID:</source> 3764 <translation type="unfinished"></translation>3653 <translation>Skype Kullanıcı Adı:</translation> 3765 3654 </message> 3766 3655 <message> 3767 3656 <source>Twitter ID:</source> 3768 <translation type="unfinished"></translation>3657 <translation>Twitter Kullanıcı Adı:</translation> 3769 3658 </message> 3770 3659 <message> … … 3786 3675 <message> 3787 3676 <source>@company@ ID:</source> 3788 <translation type="unfinished"> 3789 </translation> 3677 <translation>@company@ Kullanıcı Adı:</translation> 3790 3678 </message> 3791 3679 </context> … … 3794 3682 <message> 3795 3683 <source>Skype Settings</source> 3796 <translation type="unfinished"></translation>3684 <translation>Skype Ayarları</translation> 3797 3685 </message> 3798 3686 <message> 3799 3687 <source>Skype Id</source> 3800 <translation type="unfinished"></translation>3688 <translation>Skype KimliÄi:</translation> 3801 3689 </message> 3802 3690 <message> 3803 3691 <source>+ Get a new Skype Account</source> 3804 <translation type="unfinished"></translation>3692 <translation>+Yeni bir Sykpe hesabı açın</translation> 3805 3693 </message> 3806 3694 </context> … … 3813 3701 <message> 3814 3702 <source>@product@ - SMS</source> 3815 <translation type="unfinished"> 3816 </translation> 3703 <translation>@product@ - SMS</translation> 3817 3704 </message> 3818 3705 <message> … … 3849 3736 <message> 3850 3737 <source>@product@ - Downloading update</source> 3851 <translation type="unfinished"> 3852 </translation> 3738 <translation>@product@ - GÃŒncelleme indiriliyor</translation> 3853 3739 </message> 3854 3740 <message> … … 3859 3745 File Size: %3 (MB) 3860 3746 Speed: %4 (kB/s)</source> 3861 <translation type="unfinished"></translation> 3747 <translation>@product@ gÃŒncellemesi indiriliyor 3748 3749 SÃŒrÃŒm: %1 3750 Adres: %2 3751 Dosya Boyutu: %3 (MB) 3752 Hız: %4 (kB/s)</translation> 3862 3753 </message> 3863 3754 </context> … … 3866 3757 <message> 3867 3758 <source>...</source> 3868 <translation type="unfinished">...</translation>3759 <translation>...</translation> 3869 3760 </message> 3870 3761 </context> … … 3873 3764 <message> 3874 3765 <source>Twitter Settings</source> 3875 <translation type="unfinished"></translation>3766 <translation>Twitter Ayarları</translation> 3876 3767 </message> 3877 3768 <message> 3878 3769 <source>Email Address</source> 3879 <translation type="unfinished"></translation>3770 <translation>Eposta Adresi</translation> 3880 3771 </message> 3881 3772 <message> 3882 3773 <source>Password</source> 3883 <translation type="unfinished"></translation>3774 <translation>Parola</translation> 3884 3775 </message> 3885 3776 <message> 3886 3777 <source>+ Get a new Twitter Account</source> 3887 <translation type="unfinished"></translation>3778 <translation>+Yeni bir Twitter hesabı açın</translation> 3888 3779 </message> 3889 3780 </context> … … 3992 3883 <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 3993 3884 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Go to <a href="http://test.lvcm.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">test.lvcm.com</span></a> to determine your Internet connection bandwidth.</p></body></html></source> 3994 <translation type="unfinished"></translation> 3885 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3886 p, li { white-space: pre-wrap; } 3887 </style></head><body> 3888 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">İlk kullanımınızda normal video kalitesini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.Daha sonra size uygun video modunu denemeniz daha yararlı olacaktır.</p> 3889 <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 3890 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bant geniÅliÄinizi test etmek için<a href="http://test.lvcm.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">test.lvcm.com</span></a> adresine girin.</p></body></html></translation> 3995 3891 </message> 3996 3892 </context> … … 4003 3899 <message> 4004 3900 <source>@product@ - Video</source> 4005 <translation type="unfinished"> 4006 </translation> 3901 <translation>@product@ - Video</translation> 4007 3902 </message> 4008 3903 </context>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
